Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 14. GACH Heroes ACH AMHÁIN
Mar a rode muid suas an fána Buckskin, glinted an éirí dearg-ór trí na pasáistí
de frosted Pines, a thabhairt dúinn ar Hunter ar Beannacht sásta.
Le gach leith mar gheall ar, agus meas, an Briseann an Siwash, táimid ag
d'aon toil, a chinneadh go bhfuil cónaí orthu cougars más aon alt eile den canyon
tíre, is fearr dúinn é, agus bhí siad ag dul a aimsiú.
Bhí muid speculated go minic ar an cuma ar an bhalla imeall díreach ar fud an muineál na
an canyon ar a raibh muid lonnaithe.
Thaispeáin sé ar stráice fada sosanna, crumbled fissures, uaimheanna, crags buí,
fothracha agus clefts glas le péine pinyon.
Mar cuileoga le beanna, go raibh sé ach míle nó dhá díreach trasna ó champa, ach é a bhaint amach,
bhí againn a ascend an sliabh agus an canyon a eangaithe go mór leis an fána ceann.
A mhíle troigh nó níos mó os cionn an binse leibhéal, d'athraigh an carachtar na foraoise;
d'fhás an Pines thicker, agus i measc iad interspersed bhí spruces airgid agus balsams.
Anseo i clumps na crainn bheaga agus underbrush, thosaigh muid chun fianna léim, agus i
cúpla nóiméad do líon níos mó ná mar a bhí feicthe agam riamh i ngach mo thaithí fiaigh
loped laistigh de raon de mo shúil.
Ní raibh mé in ann breathnú amach isteach san fhoraois nuair a shín ar aisle nó lána nó Glade le haon
fad, gan féachaint le fia mór liath tras é.
Jones dúirt an tréada a tháinig le déanaí suas ó na sosanna, áit a raibh siad gheimhreadh.
Tá na fianna a bhí dhá oiread an méid de na speicis an Oirthir, agus mar saille chomh maith-chothaithe
eallaigh.
Bhí siad beagnach mar tame, freisin.
Tá tréad mór siúl as Glade amháin, ag fágáil taobh thiar a dhéanann aisteach go leor, a faire
dúinn go géar ar feadh nóiméad, ansin teorantach amach leis an Preab, righin lingeach ionas go
amused dom.
Sounder thrasnaigh cosáin nua amháin i ndiaidh a chéile; Jude, Saoiste Tige agus ina dhiaidh sin
air, ach is minic a hesitated, barked agus whined; Don thosaigh amach uair amháin, atá le teacht
sneaking ar ais ag glaoch ar Stern Jones.
Ach d'aois Moze surly nach mbeadh ceachtar nó nach bhféadfaí cloí leis, agus ar ***úl dashed sé.
***! Jones chuig muirear de lámhaigh fíneáil tar éis dó.
Yelped sé, faoi dhó suas amhail is dá stung, agus ar ais chomh tapa agus a bhí sé imithe.
"Hyar, is féidir leat madra *** bán agus dubh," a dúirt Jones, "a fháil i taobh thiar, agus fanacht ann."
Chas muid leis an gceart tar éis tamaill agus fuair i measc ravines éadomhain.
Pines gigantic fhás ar na hiomairí agus sna logáin, agus i ngach áit Scairt Bluebells
gorm ón sioc bán.
Cén fáth nár bhain an sioc mharú na bláthanna áille a bhí ina Mystery dom.
Ní fhéadfadh an capall chéim gan crushing leo.
Sar i bhfad, tháinig an ravines domhain ionas go raibh orainn zigzag suas agus síos a n-
thaobh, agus chun bhfeidhm ár capaill tríd an thickets Aspen i logáin.
Chomh luath agus ó chonaic mé droim le trúpaí na fianna, agus iad a stopadh ag breathnú orthu.
Fiche a seacht a chomhaireamh mé thar barr amach, ach caithfidh go raibh trí oiread an líon sin.
Chonaic mé an tréad briseadh thar Glade, agus iad go dtí go raibh faire chaill siad sa
foraoise.
Mo compánach a bheith imithe, bhrúigh mé ar, agus iad ag obair as réimse leathan, domhain
toll, thug mé faoi deara na paistí Mostly céimnithe ó na fánaí geal, agus an órga
streaks vanish i measc na Pines.
A tháinig chun bheith ar an spéir Clear, agus na foraoise a bhí darkening.
An "Waa-hoo," I cried amach ar ais i macalla amháin.
Shéid an ghaoth crua i mo aghaidh, agus an Pines thosaigh Bend agus roar.
An scamall dubh Buckskin ollmhór enveloped.
Bhí a rinneadh diabhal liom nach faide ná an iomaire seo chugainn, nuair a frowned an fhoraois dorcha mar
Twilight, agus ar an ghaoth whirled calóga sneachta.
Thar na log seo chugainn, roared ar pall bán trí na crainn i dtreo dom.
Éigean a bhí mé am a fháil ar an treo an rian, agus maidir leis na crainn
in aice láimhe, nuair a enfolded an stoirm dom.
As a stuaim féin stop Satan i Lee ar sprúis bushy.
An roar sa Pines cothrom go bhfuil an uaimh faoi Niagara, agus an bewildering,
mais guairneáil de sneachta a bhí chomh deacair a fheiceáil tríd an tumbling, seething
eas.
Bhí mé i láthair ag an bhféidearthacht a rith an oíche ann, agus suaimhneach mo
eagla mar is fearr a raibh mé in ann, bhraith hastily do mo lasáin agus scian.
An chosúlacht a bheith caillte an lá dár gcionn i bhforaois bán a bhí chomh uafásach, ach tá mé
luath agus suaimhneas mé féin go raibh an stoirm ach squall sneachta, agus ní bheadh seo caite
fada.
Ansin, thug mé féin suas go dtí an pléisiúir agus áilleacht de.
Raibh mé in ann ach faintly chumas na crainn dim; na géaga na sprúis, a bpáirt
cosanta dom, sagged síos go dtí mo cheann lena n-ualach; go raibh mé ach a bhaint amach mo
láimh le haghaidh snowball.
Araon an ghaoth agus an sneachta an chuma te. An calóga iontach a bhí cosúil le cleití eala ar
a Breeze samhradh. Bhí rud éigin joyous i whirl na
sneachta agus roar gaoithe.
Cé go Bent mé thar a shake mo holster, rith an stoirm chomh tobann is gur tháinig sé.
Nuair a d'fhéach mé suas, bhí an Pines, cosúil le piléir de marmair Parian, agus bán
scáth, ar scamall vanishing teitheadh, le roar receding, ar an sciatháin na gaoithe.
Fast ar an Retreat pléasctha an te, grian geal.
Aghaidh mé mo chúrsa, agus bhí áthas orainn a fheiceáil, trí oscailt i gcás an ravine
ghearradh amach as an bhforaois, na beanna dearg-tipped ar an canyon, agus an cruinneachán boghtach bhí orm
ainmnithe Marcanna St.
Mar a thosaigh mé, thosaigh nua agus gan choinne i ndiaidh-ghné de na stoirme a léiriú
féin.
An ghrian a bheith te, fiú a leá an sneachta, agus faoi na crainn thit le báisteach trom, agus
sna logáin glades agus shéid ar Mist fíneáil. Rainbows exquisite crochadh ó bán-tipped
brainsí agus cuartha thar na logáin.
Paistí glistening de sneachta thit ó na Pines, agus bhris an clear.
I an ceathrú cuid de uair an chloig, rode mé amach as an bhforaois chuig an mballa imeall ar thalamh tirim.
I gcoinne sheas capall bán an pinyons Frank glasa amach feiceálach, agus in aice leis
bhrabhsáil an ghairis na Jim agus Wallace. Ní raibh na buachaillí i bhfianaise.
Mar fhocal scoir a ndeachaigh siad síos ar an imeall, dismounted mé agus mo kicked off chaps, agus
ag cur mo raidhfil agus ceamara, hurried chun breathnú ar an áit os a chionn.
Chun mo choinne agus an úis, fuair mé alt fada an imeall bhalla ina fhothrach.
Leagan sé i cuar mór idir an dá capes ollmhór; agus tá go leor gearr, géar,
cinn tíre ag gobadh amach, ar nós na fiacla a chonaic, overhung an canyon.
Clúdaíodh na fánaí idir na pointí sin de haille le fás domhain de pinyon,
agus a bheadh sna háiteanna ghinealach a bheith éasca.
Bhí i ngach áit sa bhalla rocach cíosanna agus rifts; aillte bhí scoite mhaith
hoileáin in aice le gcósta; crags buí ardaigh as clefts glas; jumble na carraigeacha, agus
sleamhnáin de imill balla, briste i mbloic, massed faoi na tíre.
An uimhir uatha agus raggedness wildness ar an ardán thóg seilbh ar dom, agus níor
dispelled go dtí go roused an baying na sounder agus Don gníomh i dom.
Cosúil leis an chúnna bhí scartha go forleathan.
Ansin Chuala mé yell Jim. Ach nuair a scoir sí de na gaoithe lulled, agus mé
chuala sé aon níos mó.
Rith ar ais ón bpointe, thosaigh mé ag dul síos.
An mbealach a bhí géara, beagnach ingearach; ach mar gheall ar na clocha móra agus na
Cheal sleamhnáin, bhí éasca.
Ghlac mé dul chun cinn fada agus jumps, agus slid os cionn carraigeacha, agus chastar ar brainsí pinyon,
agus clúdaithe achar cosúil le cloch rollach.
Ag bun an bhalla imeall, nó ar líne i gcás ina mbeadh sé a bheith bainte amach go raibh sé leathnaithe
rialta, tháinig an fána níos lú pronounced.
Raibh mé in ann seasamh suas gan ghabháltas ar a dtacaíocht.
An pinyons is mó raibh feicthe agam déanta foraoise a bhí beagnach ar deireadh.
Na crainn fhás suas, síos, agus amach, agus twisted i curves, agus go leor bhí dhá chos
i tiús.
Le linn mo ghinealach, stop mé ag eatraimh a bheith ag éisteacht, agus i gcónaí chuala ar cheann de na chúnna,
roinnt uaireanta.
Ach mar a shliocht orm ar feadh i bhfad, agus ní raibh áit ar bith a fháil nó cur chuige na madraí, mé
thosaigh sí ag fás impatient.
A pinyon mór, le barr marbh, mhol dearcadh maith, mar sin climbed mé é, agus chonaic mé
D'fhéadfadh cuid mhór sweep na fána. Bhí sé an rud aisteach chun breathnú síos cnoc,
thar na leideanna na gcrann glas.
Thíos, b'fhéidir, ceithre chéad slat a bhí, sleamhnán a oscailt le haghaidh bealach fada; an chuid eile go léir a bhí
glas incline, le craobhacha go leor marbh sticking suas mhaith spars, agus ó am go chéile
crag.
Ón péirse Chuala mé an chúnna; ansin i ndiaidh yell Cheap mé go raibh Jim, agus
tar éis dó an bellowing de raidhfil Wallace. Ansin bhí gach adh.
An shots gur sheiceáil go héifeachtúil an yelping an chúnna.
Lig mé amach yell. Eile go púma Jones, ní bheadh lasso!
Gach ag an am céanna Chuala mé eolach ar na carraigeacha sleamhnáin beag thíos dom, agus mé ag faire ar an
fána oscailte leis na súile greedy.
Ní iontas ar beagán a bhí mé a fheiceáil púma briseadh amach as an glas, agus téigh tearing síos
an sleamhnán. I níos lú ná sé soicind, sheol mé sé
cruach-jacketed urchair i ndiaidh dó.
Clúimh na deannaigh d'ardaigh níos dlúithe agus níos gaire dó mar a chuaigh gach bullet níos cóngaraí don mharcáil agus an
deireanach showered dó gairbhéal agus chas sé díreach síos le fána canyon.
Slid mé síos an pinyon marbh agus léim beagnach fiche troigh ar an gaineamh bog thíos,
agus tar éis a chur ar gearrthóg luchtú i mo raidhfil, thosaigh cangarú leaps síos le fána.
Nuair a shroich mé an pointe mar a raibh tháinig an púma an sleamhnán, d'iarr mé ar an chúnna,
ach ní raibh siad ag teacht orm ná a fhreagairt.
D'ainneoin mo excitement, meas agam an t-achar go bun
an fána sular shroich mé é.
I mo dheifir, Rith mé ar an imeall ar precipice dhá uair chomh domhain mar an chéad imeall
balla, ach amháin Sracfhéachaint ar chur síos dom shatteringly gcúl.
Le anáil léir gur fhág mé yelled mé: "Waa-hoo!
Waa-hoo! "
Ó na macallaí flung ag dom, shamhlaigh mé ar dtús go raibh mo chairde ceart ar mo
ears. Ach tháinig aon fhreagra fíor.
An raibh a rith púma dócha feadh an bhalla imeall an dara le sos, agus bhí imithe
síos. D'fhéadfadh a rian a dhéanamh go héasca ag aon cheann de
an chúnna.
Vexed agus imníoch, Thug mé arís agus arís.
Chomh luath agus, i bhfad i ndiaidh bhí imithe ar an macalla a chodladh i roinnt canyon log, rug mé faint
"Wa-a-ho-oo!"
Ach d'fhéadfadh sé tar éis teacht ó na scamaill. Ní raibh mé ag éisteacht le cú ag tafann thuas dom ar
an fána; ach go tobann, le mo iontas, sounder mbá domhain ardaigh ó abyss
thíos.
Rith mé ar feadh an imeall, ar a dtugtar till bhí mé hoarse, chlaon níos mó go dtí seo go bhfuil an fhuil
Theith le mo cheann, agus ansin shuigh sé síos.
Chinn mé d'fhéadfadh sé seo roinnt fiaigh canyon iompróidh aird leanúnach agus shíl mé, mar
maith le gníomh frenzied.
Scrúdú ar mo sheasamh Léirigh conas a bhí sé dodhéanta chun teacht ar aon soiléir
smaoineamh ar an doimhneacht nó an méid, nó coinníoll de na fánaí canyon ón mballa príomh-imeall
thuas.
An dara balla - ina stupendous, buí-aghaidh aill dhá mhíle troigh ar airde - cuartha le mo
D'fhág bhabhta go dtí pointe os comhair dom.
D'fhéadfadh an canyon idirghabháil a bheith ina leath mhíle ar leithead, agus d'fhéadfadh sé a bheith deich
míle. A tháinig chun bheith agam disgusted le breithiúnas a
fad.
An fána os cionn an balla atá os comhair an dara Rith mé suas go dtí os cionn mo cheann; air go cóir
towered, agus tá sé seo go léir maidhm mo breithiúnais iar, mar gheall ar chuimhnigh mé soiléir
gur as an imeall an buí agus glas
Bhí an chuma ar iomaire beagthábhachtach sliabh beag.
Ach bhí sé nuair a chas mé le gaze suas taobh thiar dom go grasped mé go hiomlán ar an immensity na
an áit.
Bhí an balla seo agus fána an chéad dá chéim síos an staighre fada an Grand
Canyon, agus towered siad os cionn dom, díreach suas le míle go leith ar airde dizzy.
Chun smaoineamh ar dreapadóireachta thóg sé mo anáil uaidh.
Ansin floated arís sounder ar bhá distinctly dom, ach an chuma air le teacht ó
pointe éagsúla.
Chas mé mo chluas le na gaoithe, agus ina dhiaidh sin ar an chuimhneacháin bhí mé níos mó agus níos mó
baffled. Ceann bhá Sounded ó thíos agus eile ó
fada leis an gceart; eile ó thaobh na láimhe clé.
Ní raibh mé in ann idirdhealú a guth ó macalla. An airíonna fuaimiúla an amphitheatre
faoi bhun dom bhí ró-iontach do mo thuiscint.
Mar a d'fhás an bhá géire, agus dá réir sin níos suntasaí, tháinig mé
distracted, agus dhírigh sé fís strained ar an deeps canyon.
D'fhéach mé ar feadh an fána don chéad scoth i gcás an bhalla cuartha agus lean an líne bonn
na haille buí. Go leor go tobann chonaic mé dubh-bheag
réad ag gluaiseacht le seilide-mhaith slowness.
Cé gur dhealraigh sé dodhéanta sounder a bheith chomh beag sin, bhí a fhios agam go raibh sé é.
Ag rud éigin anois t-achar a mheas ó, cumadh liom é a bheith ina míle, gan
an titim.
Má raibh mé in ann éisteacht sounder, d'fhéadfadh sé éisteacht liom, mar sin yelled mé spreagadh.
An echoes clapped siar ar cosúil liomsa slaps an oiread sin in éadan.
Bhreathnaigh mé go dtí an cú sé imithe i measc heaps briste na cloiche, agus i bhfad i ndiaidh
go floated a bhá dom.
Ag quieuit, essayed mé gur thángthas ar roinnt de mo companions cailleadh nó an chúnna,
agus thosaigh sé a tóg.
Sular thosaigh mé, áfach, bhí mé ciallmhar go leor chun staidéar a dhéanamh ar an mballa imeall thuas, chun
ar an eolas mé féin leis an briseadh sin ba mhaith liom a bheith suntasach.
Cosúil le adharca agus spoir den ór loomed an pinnacles suas.
Massed go dlúth le chéile, nach raibh siad murab ionann agus ar astounding píopa-orgán.
Bhí mé le mothú ar mo littleness, go raibh mé caillte, agus ba chóir a chaitheamh gach nóiméad
agus iarracht a shábháil mo shaol. Ní raibh sé cosúil go raibh mé in ann a bheith indéanta
seilge.
Cé Dhreap mé fiarthrasna, agus quieuit go minic, pumped mo chroí chomh dian sin raibh mé in ann éisteacht
sé.
A crag buí, le ceann babhta cosúil le fear d'aois ar cána, achomharc liom mar in aice leis an
áit a chuala mé anuas ó Jim, agus i dtreo sé deacair orm.
Gach uair a spléach mé suas, agus bhain an t-achar an gcéanna.
Ní bheadh tóg a chinn mé in ann níos mó ná cúig nóiméad déag, éilítear uair an chloig.
Cé go resting ag bun an crag, Chuala mé níos mó baying de chúnna, ach do mo
shaol ní raibh mé in ann a insint cé acu a tháinig an fhuaim ó suas nó síos, agus chuir mé tús le
bhraitheann go raibh mé nach i bhfad cúram.
Ag iúl go dtí go raibh mé hoarse, agus ag fáil aon cheann ach freagraí bréige, chinn mé
más rud é nach raibh mo chompánaigh thit thar aill, bhí siad go ciallmhar a choinneáil siar a n-
anála.
Eile righin tharraingt suas an fána thug mé faoi an balla imeall, agus tá mé groaned,
toisc go raibh an balla go réidh agus go lonrach, gan sos.
Plodded mé go mall ar feadh an bonn, le mo raidhfil réidh.
Rianta Cougar Bhí go leor mar sin fuair mé tuirseach de féachaint orthu, ach ní raibh mé dearmad
go mb'fhéidir go mbeadh mé ag freastal ar ánra tawny nó dhó i measc iad siúd Gabhann cúng de shattered
rac-cheol, agus faoi na, pinyons tiubh dorcha.
Ag dul ar an mbealach seo, Rith mé pointe-bán i carn de cnámha tuartha os comhair
uaimh.
Bhí ***úil mé ar an lair le leon agus ó na Breathnaíonn sé ar cheann de mar sin de Sean
Tom. Flinched mé faoi dhó roimh chaith mé cloiche
isteach san uaimh dorcha-mouthed.
Cad iad tógtha orm chomh luath agus is fuair mé go raibh mé i mbaol a bheith gan aon pawed agus clawed
thart ar an láthair gloomy, a bhí ar an bhfíric de na cnámha a bheith ann.
Cén chaoi a raibh siad ag teacht ar fána nuair a d'fhéadfadh a fear éigean siúl?
Ach freagra amháin chuma indéanta.
Rinne an leon a mharú aon mhíle troigh os cionn, bhí a tharraing cairéal chuig an
imill agus bhrúigh sé os a chionn.
I bhfianaise an teoiric go bhféadfadh sé go raibh a chuid íobartach a tharraingt ó na foraoise, agus
gur oibrigh an-annamh a dhá Lions le chéile, go bhfuil an suíomh na cnámha mar
scanrúil.
Skulls na capaill agus fianna fiáin, beanna agus cnámha countless, gach brúite isteach
shapelessness, cruthúnas ar fáil indubitable gur thit an conablaigh ó iontach
airde.
Bhí an chuid is mó iontach ar fad an chnámharlaigh de atá suite trasna go púma ar chapall.
Chreid mé - ní raibh mé in ann cabhrú ach creidim gur thit an púma lena is déanaí
íospartach.
Nach bhfuil go leor slata thar an nead leon, scoilt an balla imeall isteach túir, crags agus
pinnacles.
Cheap mé go raibh fuair mé mo orgán píopa, agus thosaigh sé a tóg i dtreo oscailt caol i
an imeall. Ach chaill mé é.
An coinníoll fíor-gearrtha suas an balla a rinne gabháltas le aon treo
dodhéanta. Go gairid thuig mé go raibh mé caillte i labyrinth.
Rinne mé iarracht teacht ar mo bhealach síos arís, ach an chuid is fearr d'fhéadfadh liom a dhéanamh ná teacht ar an imeall a
aill, as a raibh mé in ann a fheiceáil an canyon. Ansin, bhí a fhios agam nuair a bhí mé, ach ní raibh mé
Tá a fhios, mar sin plodded wearily mé ar ais.
Go leor scoilt dall raibh mé i ascend an gcathair ghríobháin na crags.
Raibh mé in ann crawl éigean ar feadh, fós choinnigh mé ag dul dó, don áit a bhí fabhrach a bhainfeadh
smaointe.
Tá túr de Babel menaced dom le tonna de sceall scaoilte.
Tá túr gur chlaon níos mó ná an Túr frightfully na Pisa faoi bhagairt a thógáil mo
tuama.
Go leor crag solais-chruthach a chur síos carraigeacha beag scaipthe i bhfógra den ominous.
Tar éis toiling isteach agus amach as pasáistí faoi na scáthanna a foirmíodh de na strangely
aillte, agus ag teacht arís agus arís go dtí an pointe céanna, póca dall, d'fhás mé
éadóchasach.
Ainmnithe mé an Pas Cluain baffling áit, agus ansin bhí ar siúl síos sleamhnán.
Bhí a fhios agam más rud é go raibh mé a choinneáil ar mo chosa raibh mé in ann buille an avalanche.
Tuilleadh ag luck maith ná bainistíocht outran mé na clocha roaring agus i dtír go sábháilte.
Ansin shlánú na haille thíos, fuair mé mé féin ar ledge caol, le balla le mo
chlé, agus chun an ceart na leideanna na gcrann pinyon leibhéal le mo chosa.
Neamhurchóideach agus wearily rith mé timpeall coirnéil piléar-mhaith de bhalla, duine le teacht chun
aghaidh le lioness sean agus coileáin.
Chuala mé an snarl mháthair, agus ag an am céanna chuaigh sí cluasa ar ais árasán, agus tá sí
crouched.
An tine céanna súile buí, an abairt chéanna snarling ghruama mar sin ar an eolas i m'intinn
ós rud é go raibh léim Sean Tom ag dom, os comhair dom anseo.
Mo vow déanaí díothaithe raibh dearmad go hiomlán agus ceann earrach frantic rinne mé
thar an ledge. Crash!
Bhraith mé an scuabadh agus scratching na brainsí, agus chonaic Doiléirigh glas.
Chuaigh mé síos géaga agus bhuail dhá thaobh an talamh le thump.
Fortunately, thuirling mé den chuid is mó ar mo chosa, sa ghaineamh, agus d'fhulaing aon bruise tromchúiseach.
Ach bhí stunned mé, agus mo lámh dheis bhí numb ar feadh nóiméad.
Nuair a bhailíonn mé féin le chéile, in ionad a bheith buíoch nach raibh an ledge curtha ar
bhfianaise na sublime Pointe - as a ba mhaith liom an chuid is mó go deimhin tá léim - bhí mé ar an
fear angriest lig scaoilte riamh sa Grand Canyon.
Ar ndóigh, bhí na cougars bhfad ar a mbealach ag an am sin, agus bhí siad ag insint comharsana
mar gheall ar an Hunter cróga le léim ar feadh an tsaoil; mar sin chaith mé mé féin iarrachtaí breise a aimsiú
asraon.
Bhí an nideoige léim mé isteach oscail thíos, mar a rinne an chuid is mó de na sosanna, agus d'oibrigh mé amach
ar sé leis an bonn an bhalla imeall, agus tramped le fada, míle fada sular shroich mé
mo rian féin a rá síos.
Resting gach cúig céimeanna, climbed I agus climbed.
Mo raidhfil fhás a mheá ton; mo chosa a bhí mar thoradh ar; an ceamara strapped le mo ghualainn
Bhí an domhain.
Go gairid dreapadóireachta trapeze obair i gceist - teacht ar fad ar lámh, agus tarraingt de réir meáchain, céim ard
na coise, agus san earrach de chuid an chomhlachta. Sa chás go raibh slid mé síos gan stró, bhí orm
brú agus mé féin a ardú trí matán fórsa.
Chaith mé mo lámhainn chlé go tatters agus chaith sé uaidh a chur ar an ceann ceart ar mo chlé
láimhe.
Shíl mé mhéad uair ní raibh mé a dhéanamh eile a aistriú; cheap mé go mbeadh mo scamhóga
pléasctha, ach choinnigh mé ar.
Nuair a shárú mé ag deireanach ar an imeall, chonaic mé Jones, agus flopped síos in aice leis, agus an leagan
panting, dripping, fiuchphointe, leis na cosa scorched, géaga aching agus cófra numb.
"Tá mé anseo dhá uair an chloig," a dúirt sé, "agus bhí a fhios agam rudaí a bhí ag tarlú faoi bhun, ach go
bheadh dreapadh suas go sleamhnán mharú dom. Níl mé óg ar bith níos mó, agus tóg géar
mar seo Bíonn croí óg.
Mar a bhí sé go raibh mé ag obair go leor. Féach! "
D'iarr sé ar mo aird a thabhairt ar a chuid brístí. Bhí siad gearrtha go shreds, agus an ceart
cos treabhsair a bhí ar iarraidh ó na glúine anuas.
Bhí a chuid loigrín fuilteacha. "Ghlac Moze leon feadh an imeall, agus chuaigh mé
tar éis dó d'fhéadfadh le mo chapall ar fad a dhéanamh. Yelled mé do na buachaillí, ach ní raibh siad
teacht.
Ceart anseo tá sé éasca chun dul síos, ach níos ísle ná, nuair a thosaigh Moze leon seo, bhí sé
dodhéanta a fháil ar an imeall. An leon soilsithe go díreach amach as an pinyons.
Chaill mé talamh mar gheall ar an slaod tiubh agus crainn go leor.
Ansin ní Moze coirt minic go leor. Treed sé an leon faoi dhó.
Raibh mé in ann a insint ag an mbealach a d'oscail sé suas agus bayed.
An Rascal ***-madra climbed na crainn agus an ruaig ar an leon amach.
Sin an méid a rinne Moze!
Fuair mé le spás oscailte agus chonaic é, agus bhí sé ag teacht suas fíneáil nuair a chuaigh sé síos thar
toll a bhí ar siúl isteach an canyon.
Mo capall tripped agus thit, ag casadh soiléir thar a bhfuil dom roimh chaith sé liom isteach sa
scuab. Tore mé mo chuid éadaigh, agus fuair bruise seo, ach
ní raibh ghortú i bhfad.
Is é mo capall bacach go leor. "Thosaigh mé ag aithris ar mo thaithí féin,
modestly fhágáil ar lár an teagmhas nuair a bhíonn mé cróga ar lioness d'aois.
Ar dul i gcomhairle le mo faire, chinn mé go raibh mé beagnach ceithre huaire an chloig dreapadóireachta amach.
Ag an nóiméad, poked Frank ar aghaidh dearg ar an imeall.
Bhí sé i sleeves léine, sweating faoi shaoirse, agus chaith a frown Ní fhaca mé roimhe seo.
Puffed sé cosúil le porpoise, agus d'fhéadfadh labhairt ar dtús ar éigean.
"Nuair a bhí - duit -? Go léir" panted sé.
"Abair! ach mebbe níl sé seo ina chase! Jim Wallace agus le 'Chuaigh mé tumblin' síos
tar éis na madraí, gach ceann lookin 'amach as a mhadra perticilar, ar' darn chugam más rud é nach féidir liom a
Creidim a leon, freisin.
Don thóg ceann oozin 'síos an canyon, le liom te-footin' air tar éis dó.
An 'áit éigin treed sé leon thet, ar dheis thíos dom, i canyon bosca, saghas ar
offshoot an dara imeall, ar 'ní raibh mé in ann é a aimsiú.
Milleán mé mé féin in aice maraíodh more'n aon uair amháin.
Féach ar mo knuckles! Barked em slidin 'faoi míle síos
bhalla go réidh. Cheap mé go raibh an leon Don léim uair amháin, ach
luaithe a chuala mé dó Barkin 'arís.
Gach uair a chuala mé thet sounder, ar 'nuair a chuala mé an pup.
Jim yelled, le 'duine éigin a bhí shootin'. Ach ní raibh mé in ann teacht ar aon duine, nó aon duine a dhéanamh
éisteacht dom.
Is canyon Thet ar deceivin mighty 'áit. Riamh gur mhaith leat smaoineamh mar sin till théann tú síos.
Ní ba mhaith liom dreapadh suas arís do na leoin i Buckskin.
Dia duit, a thagann ann suas Jim oozin '. "
Jim chuma ar díreach os cionn an imeall, agus nuair a fuair sé suas le linn, dusty, stróicthe agus *** amach,
le Don, Tige agus Fiannóglaigh léiríonn comharthaí titim, blurted againn ar fad amach ceisteanna.
Ach thóg Jim a chuid ama.
"Is é ceann canyon thet Shore ifreann d'áit," thosaigh sé ar deireadh.
"I gcás ina raibh gach duine? Tige agus na hóga chuaigh síos leis dom '
treed ina púma.
Sea, rinne siad, ar 'leag mé faoi pinyon holdin' na hóga, agus choinnigh Tige an púma
treed. Yelled mé 'yelled.
Tar éis uair an chloig nó dhó, tháinig Wallace poundin 'síos cosúil le fathach.
Bhí sé cinnte an rud ba mhaith linn a fháil ar an púma; ar 'Wallace bhí takin' a chuid pictiúr nuair a
cat milleán léim.
Bhí sé embarrassin ', mar nach raibh sé dea-bhéasach faoi conas a léim sé.
Scaipthe muid roinnt, ar 'nuair a fuair a chuid gunna Wallace, ba é an púma humpin' síos le fána,
mar 'bhí sé goin' chomh tapaidh ina 'go raibh an pinyons thet tiubh sin nach bhféadfadh Wallace a fháil
lámhaigh cóir, chaill fearainn '.
Tige ar 'go raibh an hóga amhlaidh scanraithe ag an shots nach gcuirfidh siad an turas arís.
Chuala mé roinnt shoot amháin faoi milliún uair, cheap an chladaigh 'an púma bhí
déanta.
Wallace chuaigh plungin 'síos le fána ar' lean mé.
Ní raibh mé in ann coinneáil suas leis - nglacann sé gcladach céimeanna fada - ar 'caillte agam air.
Tá mé reckonin 'chuaigh sé thar an mballa dara.
Ansin rinne mé rianta le haghaidh an barr. Buachaillí, ar an mbealach is féidir leat a fheiceáil ar 'rudaí a éisteacht
síos i canyon thet, ar 'ar an bhealach nach féidir leat éisteacht le' a fheiceáil go bhfuil go leor rudaí greannmhar. "
"Má chuaigh Wallace thar an mballa imeall dara, beidh sé dul ar ais go lá?" D'iarr muid ar fad.
"Shore, níl aon 'tellin."
Fhan muid, lounged, agus thit sé ina chodladh ar feadh trí uair an chloig, agus bhí siad ag tosú a bheith buartha faoi
ár comrade nuair a hove sé i radharc soir, ar feadh an imeall.
***úil sé mar fear a bhfuil a chéim a bheadh aige seo caite seo chugainn.
Nuair a shroich sé dúinn, thit sé árasán, agus leagfaidh sé análaithe go mór ar feadh tamaill.
"Somebody luaite aon uair amháin ascent Iosrael Putnam ar an chnoic," a dúirt sé go mall.
"Le go léir maidir le stair agus tírghráthóir, is mian liom a rá Putnam riamh a chonaic cnoc!"
"Ooze do champa," ar a dtugtar amach Frank.
Fuair cúig a chlog dúinn babhta tine geal, go léir a súile réitigh ravenous ag caitheamh tobac
suipéar. Ba mhaith leis an boladh na feola Peirsis tá
Rinne mac tíre a vegetarian.
Devoured mé ceithre chops, agus d'fhéadfadh nach bhfuil curtha san áireamh i reáchtáil.
Jim oscail féidir de síoróip mhailpe a bhí sé ag coigilt ar ócáid mhór, agus
Frank chuaigh sé ar cheann níos fearr le dhá cannaí de péitseoga.
Conas glórmhar a bheith ocras - a bhraitheann an craving le haghaidh bia, agus a bheith buíoch as
é, a thuiscint go luíonn an chuid is fearr den saol i do riachtanais laethúla ann, agus go
cath dóibh!
Ní dhéanfaidh aon ní fhéadfaí a bheith níos láidre ná an áirimh shimplí agus ráiteas ar na fíorais
Taithí Wallace tar éis d'fhág sé Jim. Ruaig sé an púma, agus choinnigh sé i radharc,
go dtí go ndeachaigh sé thar an mballa dara imeall.
Seo a thit sé thar fiche troigh precipice ard, chun tuirlingt ar an sleamhnán a lucht leanúna-chruthach
a leathadh i dtreo bun an leathanaigh.
Thosaigh sé a duillín agus bogadh ag jerks, agus ansin a thosaigh amach go seasta, le
méadú roar. Rode sé avalanche do mhíle troigh.
An próca loosened bowlders ó na ballaí.
Nuair a stop an sleamhnán, Wallace extricated a chosa agus thosaigh sé Dodge an bowlders.
Bhí sé ach am chun léim thar na cinn mór nó DART ar thaobh amháin amach ar a mbealach.
Dared sé nach bhfuil ar siúl.
Bhí sé ag teacht chun féachaint orthu. Ceann cloch mór hurtled thar a cheann agus
smashed crann pinyon thíos.
Nuair a bhí deireadh na rollta, agus go raibh a rith sé síos go dtí an sceall dearg, chuala sé
Sounder baying in aice le, agus bhí a fhios raibh púma treed nó cornered.
Hurdling na clocha agus pinyons marbh, reáchtáil Wallace míle síos le fána, ach amháin maidir le
teacht ar go raibh sé deceived sa treo. Sheered sé amach ar an taobh clé.
Sounder mbá illusive tháinig suas ó scoilt domhain.
Wallace plunged isteach i pinyon, climbed ar an talamh, skidded síos sleamhnán soladach, a
teacht ar ina bhac ar an impassable i bhfoirm balla soladach d'eibhear dearg.
Sounder agus tháinig an chuma air, tar éis an evidently suas an chase.
Wallace gcaitheamh ceithre huaire an chloig a dhéanamh ar an dreapadh.
I notch an cuar an bhalla dara imeall, climbed sé na céimeanna sleamhain de
eas.
Ag pointe amháin, más rud é nach raibh sé de shé troigh cúig orlach ar airde a bheadh sé i
d'fhiacha orthu iarracht a rian retracing - ar an tasc dodhéanta.
Ach chumas a airde dó chun teacht ar fhréamh, ag a tharraing sé é féin suas.
Sounder lassoed sé Jones la, arna dtarraingt suas.
Ag ceann eile ar an láthair, a climbed sounder, lassoed sé pinyon thuas, agus ***úil suas le
a chosa ó slipping faoi chuige ag gach céim.
Ba iad na glúine a bríste corduroy poill, mar a bhí an elbows a chóta.
Bhí imithe, agus mar sin de bhí a chuid - an t-aon chuid tosaithe ar chlé, a úsáid sé an chuid is mó i dreapadóireachta
hata.