Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XIV
Chomh luath agus a bhí mé dom féachaint epistle seo chuaigh mé go dtí an máistir, agus chuir in iúl dó go
tháinig a dheirfiúr ag an Heights, agus chuir mé litir a chur in iúl brón do
Staid Mrs Linton, agus a ardent
fonn é a fheiceáil; le mian go mbeadh sé a tharchur chuig di, chomh luath agus is
is féidir, ar roinnt chomhartha de maithiúnas ag dom. 'Maithiúnas!' Arsa Linton.
'Tá mé aon rud a logh di, Ellen.
Is féidir leat glaoch ar Wuthering Heights tráthnóna seo, más maith leat, agus a rá go bhfuil mé
ní feargach, ach Tá brón orm gur chaill sí; go háirithe mar ní féidir liom smaoineamh go mbainfidh sí a bheith
sona.
Tá sé amach as an gceist agam dul go dtí a fheiceáil di, áfach: tá muid roinnte eternally; agus
Ba chóir go mian sí i ndáiríre iachall a chur chugam, lig di ina luí ar an villain sí pósta le
an tír a fhágáil. '
'Agus ní bheidh tú ag scríobh di nóta beag, a dhuine uasail?'
D'iarr mé, imploringly. 'Níl,' ar sé.
'Tá sé ghá.
Beidh mo chumarsáid le teaghlaigh Heathcliff ar a bheith chomh muintir mar chuid le mianach.
Ní bheidh sé ann! '
Coldness Mr Edgar ar depressed dom exceedingly; agus an bealach ar fad ó na
An Ghráinseach puzzled mé mo brains conas a chur le croí níos mó i méid a dúirt sé, nuair a arís agus arís eile agam
sé; agus conas a mhaolú a dhiúltú fiú cúpla líne a consól Isabella.
Daresay mé go raibh sí ar an faire do dom ó maidin: chonaic mé ag breathnú uirthi trí
an laitíse mar a tháinig mé suas an cabhsa gairdín, agus Chlaon mé léi; ach tharraing sí
ar ais, amhail is dá mbeadh eagla ar a breathnaíodh.
Tháinig mé gan knocking. Ní raibh a leithéid de dreary riamh, radharc brónach
mar an teach roimhe cheerful i láthair!
Caithfidh mé a admháil, más rud é go raibh mé i an bhean óg áit, ba mhaith liom, ar a laghad, tá
swept an teallach, agus wiped na táblaí le duster.
Ach partook aici cheana féin ar spiorad pervading na faillí a chuimsigh sí.
Bhí a aghaidh ar go leor a bhí WAN agus listless; a cuid gruaige uncurled: roinnt glais crochta lankly
síos, agus roinnt babhta míchúramach twisted a ceann.
Is dócha nach raibh sí i dteagmháil léi a gúna tráthnóna ó yester.
Ní raibh Hindley ann.
An tUasal Heathcliff shuigh ag bord, ag casadh níos mó ná roinnt páipéir ina leabhar póca-; ach d'ardaigh sé
nuair a chuma liom, d'iarr mé conas a rinne mé, go leor cairdiúil, agus a thairiscint dom cathaoir.
Bhí sé an rud amháin ann go bhfuil an chuma réasúnta; agus shíl mé riamh d'fhéach sé
níos fearr.
An méid sin bhí athraigh cúinsí ar a seasaimh, go mbeadh sé cinnte
bhuail strainséir mar fear a rugadh agus a tógadh; agus a bhean chéile mar críochnúil
beag slattern!
Tháinig sí ar aghaidh go fonnmhar chun beannú dom, agus bhí amach lámh amháin a chur ar an súil
litir. Chroith mé mo cheann.
Ní bheadh sí tuiscint a fháil ar an leid, ach ina dhiaidh sin dom le sideboard, áit a chuaigh mé go dtí
leagan mo bhoinéid, agus importuned dom i cogar a thabhairt di go díreach cad a bhí orm
thabhairt.
Heathcliff guessed an bhrí a ainlithe, agus dúirt -'If a fuair tú
rud ar bith le haghaidh Isabella (mar aon amhras orm ach go bhfuil tú, Nelly), é a thabhairt léi.
Ní mór duit a dhéanamh rún é: ní mór dúinn aon rúin idir linn '.
'Ó, tá mé rud ar bith,' fhreagair mé, ag smaoineamh é is fearr a labhairt na fírinne ag an am céanna.
'Mo máistir tairiscint dom a insint a dheirfiúr nach mór di bheith ag súil go litir nó cuairt
uaidh faoi láthair.
Cuireann sé a ghrá, ma'am, agus a mianta do do sonas, agus a logh do na
chumha agat ba chúis leis; ach is dóigh léi go bhfuil sé tar éis an ama a lín tí agus an
tí titim anseo Ba chóir go
intercommunication, d'fhéadfadh teacht mar aon ní a choinneáil suas. '
Liopa Mrs Heathcliff ar quivered beagán, agus d'fhill sí ar a suíochán sa bhfuinneog.
Thóg a fear céile a seasamh ar an hearthstone, in aice liom, agus thosaigh sé a chur
ceisteanna maidir le Catherine.
Dúirt mé leis an oiread agus is shíl mé go cuí a breoiteacht, agus extorted sé as dom, ag
croscheistiú, an chuid is mó de na fíricí a bhaineann lena thionscnaimh.
Milleán mé léi, mar atá tuillte aici, le haghaidh a thabhairt ar fad ar í féin, agus dar críoch ag súil go
mbeadh sé ag leanúint mar shampla an tUasal Linton agus trasnaíocht a sheachaint sa todhchaí lena theaghlach,
haghaidh maith nó olc.
'Bean Uí Linton anois díreach chucu féin, 'arsa mise;' riamh beidh sí a bheith cosúil go raibh sí, ach
Is spáráil dá saol; agus má tá tú i ndáiríre ag féachaint don di, beidh tú ag trasnú a shun
bhealach arís: nay, beidh tú ag bogadh amach as an
tír go hiomlán, agus nach féidir leat aiféala é, beidh mé in iúl duit Catherine Linton
Is é mar atá difriúil anois ó do chara Catherine Earnshaw aois, mar is é sin bhean óg
difriúil ó dom.
Tá a athrú cuma go mór, a carachtar i bhfad níos mó amhlaidh; agus an duine a
Tá iallach, de riachtanas, a bheith aici chompánach a bheidh, a chothú ach a gean
ina dhiaidh seo ag an gcuimhne ar cad sí
nuair a bhí, ag gcomhdhaonnacht, agus tuiscint ar dualgas! '
'Is féidir go leor,' arsa Heathcliff, forcing é féin go bhfuil cuma calma:
'Féidir go leor gur chóir do máistir mbeadh aon rud ach daonnachta comónta agus
tuiscint ar dualgas a thagann ar ais ar.
Ach an bhfuil leat a shamhlú go mbeidh mé Catherine cead chun a dhualgais agus daonnachta? agus
is féidir leat a chur i gcomparáid mo mhothúcháin Catherine urramú aige?
Sula n-imíonn tú an teach, ní mór dom beacht le gealltanas ó duit go mbainfidh tú chugam
agallamh léi: toiliú, nó a dhiúltú, beidh mé a fheiceáil!
Cad a dhéanann tú a rá? '
'Rá liom, an tUasal Heathcliff,' fhreagair mé, 'ní mór duit: ní bheidh tú, trí mo
ciallaíonn. Eile a bhíonn idir tú féin agus an
Bheadh máistir mharú aici ar fad. '
'Le do chabhair a d'fhéadfadh a sheachaint,' lean sé; ', agus ba chóir go mbeadh baol
ócáid dá leithéid - chóir go mbeadh sé an chúis a chur leis dtrioblóid amháin níos mó ar a
ann - cén fáth, I mo thuairimse, beidh mé ag dul a bheith inchosanta i dhálaí foircneacha!
Is mian liom go raibh tú ag sincerity go leor chun a insint dom an mbeadh Catherine ag fulaingt go mór ó
a chailliúint: an eagla go mbeadh restrains sí liom.
Agus tá a fheiceann tú an t-idirdhealú idir ár mothúcháin: go raibh sé i mo áit, agus
Mé ina, cé fuath liom é le fuath a iompú mo shaol a Gall, ní ba mhaith liom
Tá a ardaíodh le lámh ina choinne.
Is féidir leat breathnú incredulous, má tá tú le do thoil! Ní bheadh mé dhíbir sé as a cuid
tsochaí chomh fada agus atá ag teastáil nó sí a. An nóiméad a aird scor de, ba mhaith liom a
stróicthe a chroí amach, agus ólta a fhuil!
Ach, till ansin - más rud é nach gcreideann tú dom, nach bhfuil fhios agat dom - till ansin, ba mhaith liom a
fuair bás roimh orlach sula dteagmháil léi mé gruaige amháin a cheann! '
'Agus fós féin,' isteach agam, 'tá tú aon scruples i hiomlán ruining súil go léir de
a athchóiriú foirfe, ag thrusting tú féin isteach ina Cuimhneachán anois, nuair a sí
Tá beagnach dearmad déanta agat, agus go raibh sí i fothraim nua an easaontais agus anacair. '
'Is dócha go bhfuil dearmad déanta agat sí beagnach dom?' A dúirt sé.
'Ó, Nelly! tá a fhios agat go bhfuil sí nach bhfuil!
Tá a fhios agat chomh maith is féidir liom, gur le haghaidh gach shíl Caitheann sí ar Linton Caitheann sí
míle ar dom!
Ag tréimhse is olc i mo shaol, bhí mé smaoineamh den chineál: haunted sé dom ar
mo ais go dtí an samhradh seo caite comharsanachta; ach amháin a d'fhéadfadh a dhearbhú a dhéanamh dom féin
ligean isteach an smaoineamh Uafásach arís.
Agus ansin, bheadh Linton rud ar bith, ná Hindley, ná go léir ar an aisling sin riamh mé
dreamed.
Bheadh dhá fhocal comprehend mo amach anseo - bás agus ifreann: marthain, tar éis a chailliúint
a bheadh, ifreann.
Ach bhí mé ina amadán a mhaisiúil ar feadh nóiméad go bhfuil meas aici cheangaltán Edgar Linton atá níos mó
ná mianach.
Má grá sé leis na cumhachtaí go léir a bheith puny, ní fhéadfadh sé grá chomh mór san ochtó
bliana mar go raibh mé in aghaidh an lae.
Agus tá Catherine croí chomh domhain mar tá mé: D'fhéadfadh na farraige a bheith chomh héasca atá
sa mhéid is go umar capall-de réir mar a gean ar fad a monopolized aige.
***!
Tá sé ina dearer éigean di céim ná a madra, nó a capall.
Níl sé i grá dó a bheith cosúil liomsa: conas is féidir sí grá dó cad nach bhfuil sé '?
'Catherine agus Edgar iad mar Fond ar a chéile agus is féidir aon dá daoine a bheith,' cried
Isabella, le vivacity tobann.
'Níl aon duine an ceart chun labhairt ar an modh sin, agus ní bheidh mé ag éisteacht le mo dheartháir a dhímheas i
Tá ciúnas! '' Do dheartháir Fond wondrous de tú ró,
nach bhfuil sé? 'breathnaíodh Heathcliff, scornfully.
'Casadh sé adrift tú ar fud an domhain le alacrity iontais.'
'Nach bhfuil sé ag fulaingt an eolas faoi cad agam,' fhreagair sí.
'Ní raibh mé in iúl dó go.'
'Tá tú ag insint dó rud éigin, ansin: scríofa agat, tá tú?'
'A rá go raibh mé pósta, rinne mé a scríobh - chonaic tú an nóta.'
'Agus ós rud é aon rud?'
'Uimh' Tá 'Mo bhean óg ag breathnú ar an drochuair níos measa
as a athrú riocht, 'dúirt mé.
Tagann 'Somebody grá gearr ina cás, ar ndóigh; a bhfuil a, is féidir buille faoi thuairim mé; ach,
b'fhéidir, nár chóir dom a rá. '' Ba cheart dom buille faoi thuairim a bhí sí féin, 'arsa
Heathcliff.
'Degenerates sí isteach i *** ach ní bhíonn ach! Tá sí tuirseach den iarraidh a dom le do thoil
uncommonly go luath. Gur mhaith leat creidmheasa ar éigean é, ach an amárach an-
ár n-bainise bhí sí ag dul abhaile ag gol.
Mar sin féin, beidh sí ag freastal ar an teach seo an oiread sin níos fearr gan a bheith níos mó ná deas, agus beidh mé
cúram a ghlacadh nach bhfuil sí náire dom ag fánaíocht thar lear. '
'Bhuel, a dhuine uasail,' fhill mé, 'Tá súil agam go mbainfidh tú a mheas go bhfuil Mrs Heathcliff accustomed
a d'fhéach sé tar éis agus waited ar; agus go bhfuil sí tugtha suas cosúil le amháin
iníon, a raibh gach duine réidh chun freastal.
Ní mór duit a bheith in iúl di maid a choinneáil ar rudaí slachtmhar faoina h, agus ní mór duit a chóireáil
kindly.
Cibé rud a bheith ar do nóisean Mr Edgar, ní féidir leat amhras ach go bhfuil sí cumas
Ní bheadh iatáin láidir, nó aici tréigeadh an elegancies, agus compord, agus
cairde ar a teach iar, a shocrú
contentedly leis, i wilderness den sórt sin mar seo, is féidir leat. '
'Tréigthe sí iad faoi delusion,' ar sé; 'Picturing i mo laoch de
grá, agus ag súil indulgences neamhtheoranta ó mo deabhóid chivalrous.
Is féidir liom féachaint ar éigean di i bhfianaise créatúr réasúnach, agus mar sin tá sí obstinately
persisted i dteacht ar coincheap Coisse de mo charachtar agus ag gníomhú ar an bréagach
imprisean chothaímid sí.
Ach, ar deireadh, I mo thuairimse, tosaíonn sí go mbeadh a fhios agam: ní féidir liom a bhraitheann ar an smiles amaideach agus
grimaces a spreag mé ar dtús; agus an incapability senseless na géarchúisí go bhfuil mé
bhí i ndáiríre nuair a thug mé léi mo thuairim a infatuation agus í féin.
Bhí sé iarracht marvellous de perspicacity chun a fháil amach nach raibh mé grá di.
Chreid mé, ag aon am amháin, ní fhéadfaí ceachtanna a mhúineadh di go!
Agus fós tá sé d'fhoghlaim lag; d'fhógair sí ar maidin, mar píosa
faisnéis uafásach, go raibh éirigh mé i ndáiríre a dhéanamh di Is fuath liom!
Tá saothair dearfach Earcail, chinntiú go mbíonn tú mé!
Más rud é a bhaint amach, tá mé faoi deara go raibh maith agat ar ais.
An féidir liom muinín do dearbhú, Isabella?
An bhfuil tú cinnte gráin agat dom? Má lig mé tú i d'aonar le haghaidh lá leath ní bheidh,
leat teacht sighing agus wheedling chugam arís?
Mé go mbeadh sí in áit daresay bhí an chuma liom gach tenderness sula gcuireann tú: wounds sé léi vanity
go mbeadh an fhírinne nochtaithe.
Ach ní féidir liom cúram a bhfuil aithne aige go raibh an paisean go hiomlán ar thaobh amháin: agus d'inis mé riamh
di bréag faoi. Ní féidir liom na ciontaigh sí ag taispeáint ar cheann beagán de
softness deceitful.
An chéad rud a chonaic sí a dhéanamh liom, maidir le teacht amach as na Gráinsí, bhí a hang suas a
madra beag; agus nuair a phléadáil sí chun é, bhí na chéad fhocail uttered mé ar mian leo go
Mé go raibh an crochta ar gach á muintearas
di, seachas ceann amháin: b'fhéidir gur eisceacht thóg sí di féin.
Ach ní h brutality disgusted: Is dócha go bhfuil sí ar admiration inbheirthe de, más rud é amháin
duine a bhí lómhara slán ó ghortú!
Anois, ní raibh sé an doimhneacht absurdity - de idiotcy fíor, le haghaidh an trua, slavish,
Ciallaíonn-minded brach a aisling go raibh mé grá di?
Abair le do mháistir, Nelly, riamh go bhfuil mé, i mo shaol ar fad, bhuail sé le rud den sórt sin abject
atá le déanamh aici.
Disgraces sí fiú an t-ainm Linton; agus mé relented uaireanta, ó easpa íon de
aireagán, i mo turgnaimh ar an méid a bhféadfadh sí mairfidh, agus fós creep náireach,
cringing ar ais!
Ach insint dó, chomh maith, a leagan amach a chroí fraternal agus magisterial ar a suaimhneas: go bhfuil mé a choinneáil ar
go docht laistigh de theorainneacha an dlí.
Mé a sheachaint, suas go dtí na tréimhse sin, a thabhairt di an ceart slightest a éileamh
scaradh; agus, cad atá níos mó, ba mhaith sí buíochas a ghabháil le duine ar bith do roinnt linn.
Má theastaíonn sí chun dul, d'fhéadfadh sí: níos tábhachtaí ná an núis a láithreacht an
sásamh le baint as an tormenting di! '
'An tUasal Heathcliff, 'a dúirt mé,' is é seo an caint a madman; do bhean chéile, is dócha, is é
cinnte go bhfuil tú dÚsachtach; agus, ar an gcúis sin, gur iompair sí leat go dtí seo:
ach anois go bhfuil tú ag rá go bhféadfadh sí dul, go mbainfidh sí leas a bhaint as aon dabht í féin an cheada.
Níl tú bewitched amhlaidh, ma'am, tá tú, mar a fanacht leis ar do stuaim féin? '
'! Tabhair aire, Ellen' fhreagair Isabella, a súile súilíneach irefully; nach raibh aon
misdoubting ag a léiriú ar an rath iomlán a pháirtí iarracht a dhéanamh
detested féin.
Ná 'a chur creideamh i bhfocal amháin labhraíonn sé.
He'sa atá suite fiend! a monster, agus ní bheith ag an duine!
Dúirt mé fhéadfadh a bheith agam air roimh fhágáil; agus mé a rinneadh ar an iarracht, ach ní leomh mé
arís é!
Ach, Ellen, gealltanas nach mbainfidh tú a lua le siolla a infamous comhrá le mo
deartháir nó Catherine.
Cibé rud a féadfaidh sé cur i gcéill, mian leis Edgar spreagadh chun éadóchais: deir sé sé
Tá mé pósta ar na críche sin a fháil níos mó cumhachta aige; agus sha'n't sé é a fháil - I'll
bás an chéad!
Tá súil agam go díreach, guí liom, go bhféadfaidh sé dearmad ar a críonnacht diabolical agus mé a mharú!
Is é an pléisiúr amháin is féidir liom a shamhlú go bás, nó é a fheiceáil marbh! '
'Níl -! A dhéanamh don am i láthair' a dúirt Heathcliff.
'Má tá tú ar iarradh air i gcúirt dlí, beidh tú ag cuimhneamh ar a teanga, Nelly!
Agus a ghlacadh Féach maith ag an ghnúis: tá sí in aice leis an bpointe a bheadh a oireann dom.
Uimh; ní bhíonn tú a bheith oiriúnach do chaomhnóir féin, Isabella, anois; agus mé, a bheith ar do dlíthiúil
protector mór, coinneoidh tú i mo faoi choimeád, áfach, is féidir leis an oibleagáid a distasteful.
Dul suas staighre-; Caithfidh mé rud éigin a rá le Ellen Déan go príobháideach.
Ní sin ar an mbealach: suas-staighre, Deirim libh! Cén fáth, is é seo an bóthar thuas staighre, leanbh! '
Urghabhadh sé, agus sá sí as an seomra; agus a sheoladh ar ais muttering -'I bhfuil aon pity!
Níl aon pity! An níos mó ar an writhe péisteanna, is mó a yearn mé
a threascairt a gcuid entrails!
Tá sé morálta teething; agus meileann mé le fuinneamh níos mó i gcomhréir leis an
méadú de pian. '' An dtuigeann tú cad é an trua focal
ciallaíonn? '
Dúirt mé, mo hastening go n-atosóidh an bhoinéid. 'An raibh tú riamh i dteagmháil le bhraitheann sé i do
saol? '' a chur go síos! 'isteach ar sé, perceiving
ar intinn agam imeacht.
'Nach bhfuil tú ag dul go fóill. Tar anseo anois, Nelly: caithfidh mé ceachtar
ina luí ar nó iallach a chur ort chun cabhrú liom chun mo chinneadh a fheiceáil
Catherine, agus sin gan mhoill.
I swear go bhfuil mé meditate aon dochar: Ní féidir liom mian a chur faoi deara aon chorraíl, nó a
exasperate nó Mr Linton insult; Is mian liom a chloisteáil ó féin ach conas a bhfuil sí, agus
cén fáth go bhfuil sí tinn; agus a iarraidh más
bheadh aon rud go bhféadfaí liom a dhéanamh a bheith le húsáid di.
Aréir Bhí mé sa ghairdín Ghráinseach sé uair an chloig, agus beidh mé ar ais ann chun-oíche; agus
gach oíche beidh mé haunt an áit, agus gach lá, go dtí go bhfaighidh mé an deis ar
ag dul isteach.
Má chomhlíonann Edgar Linton dom, ní bheidh aon leisce orm a cnag síos dó, agus é a thabhairt
go leor chun árachas a quiescence fad fanacht liom.
Más rud é i gcoinne a sheirbhíseach dom, beidh mé ag bagairt orthu amach leis na piostail.
Ach ní bheadh sé níos fearr chun cosc a chur ar mo ag teacht i dteagmháil leo, nó a n-
máistir?
Agus d'fhéadfaí tú a dhéanamh air sin go héasca.
Mhaith liom rabhadh duit nuair a tháinig mé, agus ansin d'fhéadfadh lig dom tú i unobserved, chomh luath agus is í
a bhí ina n-aonar, agus é ag breathnú till imigh mé, do coinsiasa calma go leor: mbeadh tú a bheith
bac mischief. '
Agóide mé ag imirt i gcoinne an chuid sin treacherous i mo theach an fhostóra:
agus, seachas, mhol mé an Cruelty agus leithleas a scriosadh Mrs Linton ar
suaimhneas chun a shástachta.
'Startles an teagmhas is coitianta a painfully,' a dúirt mé.
'Tá sí gach nerves, agus nach bhféadfadh sí a iompróidh an t-iontas, tá mé dearfach.
Ná fós ann, a dhuine uasail! nó eile a bheidh mé a chur ar an eolas mo mháistir do
dearaí; beidh sé, agus bearta a ghlacadh chun a theach agus a áitritheoirí ó aon sórt sin
ionsánna unwarrantable! '
'! Sa chás sin beidh mé bearta a ghlacadh chun a áirithiú tú, bean' exclaimed Heathcliff; 'tú
Beidh Ná fág Wuthering Heights till go maidin amárach.
Tá sé an scéal ideal a dhearbhú nach bhféadfadh Catherine iompróidh a fheiceáil dom; agus de réir mar
chun iontas di, ní féidir liom é a mhian: ní mór duit a ullmhú aici - a iarraidh uirthi más féidir liom teacht.
Deir tú luann sí riamh ainm dom, agus mé riamh go luaite léi.
Ar chóir di a lua mé má tá mé ábhar forbidden sa teach?
Ceapann sí go bhfuil tú go léir spiairí le haghaidh a fear céile.
Ó, tá mé aon amhras orm ach tá sí i ifreann i measc duit! Buille faoi thuairim mé ag a tost, an oiread agus is
rud ar bith, a mhothaíonn sí.
Deir tú go bhfuil sí go minic restless, agus fonn-lorg: is é sin cruthúnas ar tranquility?
Labhairt leat a aigne á neamhshocraithe. Cén chaoi a bhféadfadh an diabhal sé a bheith ar shlí eile ina
aonrú frightful?
Agus go insipid, chréatúr paltry ag freastal uirthi ó dhleacht agus daonnacht!
Ó trua agus carthanachta!
D'fhéadfadh sé chomh maith le gléasra darach i Próca bláthanna-, agus ag súil é a rathú, mar atá sé shamhlú
Is féidir ais di fuinneamh san ithir éadomhain a cares?
Lig dúinn é a réiteach ag an am céanna: Beidh tú ag fanacht anseo, agus tá mé ar mo bhealach troid le Catherine
os cionn Linton agus a footman? Nó beidh tú mo chara, mar a raibh tú
go dtí seo, agus cad a iarraidh mé?
Déan cinneadh! toisc nach bhfuil aon chúis do mo nóiméad lingering eile, má tá tú fós i
do stubborn droch-nádúr! '
Bhuel, an tUasal Lockwood, d'áitigh mé agus rinne sí gearán, agus dhiúltaigh flatly caoga dó
huaire; ach san fhadtréimhse iallach sé liom i gcomhaontú.
Ag gabháil mé a dhéanamh litir uaidh go dtí mo máistreás; agus ba chóir di toiliú, mé
geallta chun ligean dó a bheith as láthair seo chugainn faisnéis Linton ó bhaile, nuair atá sé
d'fhéadfadh teacht, agus a fháil i mar a bhí sé in ann: mé
Ní bheadh a bheith ann, agus ba chóir go mo chomhbhaill-sheirbhísigh a bheith cothrom amach as an mbealach.
An raibh sé ceart nó mícheart? Eagla mé go raibh sé mícheart, cé is fóirsteanach.
Shíl mé a chosc mé pléisce eile ag mo chomhlíonadh; agus shíl mé, freisin, d'fhéadfadh sé
chruthú ghéarchéim fabhrach i meabhairghalar Caitríona: agus ansin chuimhnigh mé an tUasal
Rebuke Stern Edgar de mo scéalta iompar;
agus Rinne mé iarracht go réidh ar ***úl go léir disquietude ar an ábhar, trí dhearbhú, le go minic
atriall, go bhfuil betrayal iontaobhais, má thuill sé chomh crua le ainm ba chóir,
a bheith an ceann deireanach.
D'ainneoin, bhí mo turas abhaile sadder ná mo thither thuras; agus tá go leor
amhras orm go raibh, ere raibh mé in ann mé féin a chur i réim ar an missive isteach Mrs
Lámh Linton ar.
Ach tá anseo Kenneth; beidh mé ag dul síos, agus é a rá cé go bhfuil tú i bhfad níos fearr.
Is é mo stair dree, mar a deirimid, agus go gcuirfidh siad ar fad ar ***úl eile maidin.
Dree, agus dreary!
Léirigh mé mar shliocht an bhean mhaith a fháil ar an dochtúir: agus ní díreach na
chineál a ba chóir dom a roghnaigh amuse dom.
Ach ní aigne!
Feicfidh mé sliocht cógais folláin ó luibheanna searbh Mrs Déin; agus an gcéad dul síos, lig dom
beware an spéis a lurks i súile thar cionn Catherine Heathcliff ar.
Ba chóir dom a bheith in ag cur aisteach má ghéill mé mo chroí leis an duine óg,
agus chas an iníon amach an dara heagrán den mháthair.