Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL CÚIG an Eachtraíochta an Roadman Spectacled
Shuigh mé síos ar an suaitheantas an-an pas agus thóg stoc de mo sheasamh.
I mo dhiaidh bhí an bóthar dreapadóireachta trí cleft fada sna cnoic, a raibh an
ghleanna, uachtarach de roinnt abhainn suntasach.
I tosaigh bhí spás cothrom míle b'fhéidir, gach pitted le portaigh-poill agus garbh le
tussocks, agus ansin thit sé níos faide ná an bóthar géar síos eile gleann go bhfuil a plain
dimness gorm leáigh isteach an t-achar.
Chun chlé agus ar dheis a bhí bhabhta-shouldered cnoic glas chomh héasca agus is pancóga, ach go
ó dheas - is é sin, an lámh chlé - bhí glimpse sléibhte fraoigh ard,
a chuimhnigh mé ar an léarscáil mar an mór
snaidhm na cnoc a bhí roghnaithe agam do mo tearmann.
Bhí mé ar an Boss lárnach den tír mór ar thalamh ard, agus d'fhéadfadh sé a fheiceáil gach rud ag gluaiseacht
do míle.
I móinéir thíos an bóthar deataithe leath mhíle siar dteachín, ach bhí sé an t-aon
shíniú de shaol an duine. Seachas sin ní raibh ach an glaoch ar
plovers agus an tinkling na sruthanna beag.
Bhí sé anois thart ar 07:00, agus mé tar éis fanacht mar a chuala mé arís eile gur buille ominous
san aer. Ansin thuig mé go raibh mo vantage-talamh
d'fhéadfadh a bheith i ndáiríre gaiste.
Ní raibh aon chlúdach le haghaidh tomtit sna háiteanna maol glas.
Shuigh mé go maith go fóill agus hopeless agus d'fhás an buille níos airde.
Ansin chonaic mé ar eitleán ag teacht suas as an taobh thoir.
Bhí sé ag eitilt ard, ach mar a d'fhéach mé thit sé cúpla céad troigh agus thosaigh sé
bhabhta ciorcal an snaidhm na cnoc i ciorcail chúngú, ach mar rothaí seabhac os a
pounces.
Anois, a bhí ag eitilt sé an-íseal, agus anois ghabh an bhreathnadóir ar bord radharc mé.
Raibh mé in ann a fheiceáil ar cheann de na háititheoirí dhá scrúdú a dhéanamh liom trí spéaclaí.
Go tobann thosaigh sé ag ardú i whorls tapa, agus an chéad cheann eile a fhios agam go raibh sé bhrostú
soir arís till bhí sé ina speck ar maidin gorm.
A rinne a dhéanamh dom roinnt smaointeoireacht fíochmhar.
Bhí lonnaithe mo naimhde mé, agus ba mhaith an rud eile a bheith ina bhabhta tródaim dom.
Ní raibh a fhios agam cad bhfeidhm d'fhéadfadh siad gceannas, ach ní raibh mé cinnte go mbeadh sé
leor.
Bhí le feiceáil ar an eitleán ar mo rothar, agus a bheadh i gcrích go Ba mhaith liom iarracht a dhéanamh chun éalú
ag an mbóthar. Sa chás sin d'fhéadfadh a bheith ann ar an deis
Moors leis an gceart nó ar chlé.
Rothacha mé an meaisín céad slat ón mhórbhealaigh, agus plunged sé isteach ar caonach-
poll, áit a ndeachaigh sé i measc na fiailí lochán-agus uisce-ime.
Ansin climbed mé le Knoll a thug dom d'fhonn an dá gleannta.
Ní dhéanfaidh aon ní raibh stirring ar an ribín fada bán go snáithithe leo.
Tá sé ráite agam nach raibh a chlúdach san áit ar fad a cheilt ar francach.
Mar a cinn an lá a bhí sé faoi uisce úr le solas bog till a bhí sé ar an cumhra
sunniness na hAfraice Theas veld.
Ag amanna eile ba mhaith liom a thaitin an áit, ach anois chuma air go suffocate dom.
Ba iad na mhóinteáin saor in aisce ballaí bpríosún, agus an fonn cnoc aer a bhí an anáil de
dungeon.
Tossed mé mona - cinnirí ceart, d'fhág eireabaill - agus é a thit cinn, mar sin chas mé go dtí an
ó thuaidh. I beag a tháinig mé go dtí an brow an iomaire
Bhí an balla ina bhfuil an pas.
Chonaic mé an highroad do b'fhéidir deich míle, agus i bhfad síos sé rud éigin go raibh gluaiseacht, agus
gur ghlac mé a bheith ina mótar-charr.
Taobh amuigh de na iomaire fhéach mé ar sliabh rollach glas, a thit amach i coillteach
gleannta.
Anois tá mo shaol ar an veld a tugadh dom na súile a kite, agus is féidir liom rudaí a fheiceáil le haghaidh
a bhfuil gá fir an chuid is mó le teileascóp ...
Away síos le fána, cúpla míle ar ***úl, bhí fir éagsúla chun cinn, cosúil le
chéile de buailteoirí ag shoot ... Thit mé as radharc ar chúl an líne spéir-.
Bhí stoptar Sa chaoi sin dom, agus ní mór dom na cnoic níos mó iarracht a dhéanamh an taobh ó dheas thar an
mhórbhealaigh.
An carr a bhí faoi deara go raibh mé ag fáil níos gaire, ach bhí sé fós i bhfad amach le roinnt
grádáin an-ghéar os a chomhair.
Rith mé go crua, crouching íseal ach amháin i loig, agus mar a bhí ar siúl agam Choinnigh mé an scanadh
brow an chnoic os mo chomhair.
An raibh sé samhlaíocht, nó fhaca mé figiúirí - ceann amháin, dhá, b'fhéidir níos mó - ag bogadh i ngleann
thar an sruth?
Má tá tú i hemmed ar gach taobh i paiste talún nach bhfuil ach seans amháin de
éalú. Ní mór duit fanacht sa paiste, agus lig do
naimhde chuardach agus ní bhfaighidh tú.
Ba é sin tuiscint mhaith, ach conas ar domhan a bhí mé chun éalú fógra san éadach boird de
áit?
Ba mhaith liom a bheith faoi thalamh féin chun an muineál i láib nó lain thíos uisce nó climbed an
crann ceann is airde.
Ach ní raibh bata adhmaid, bhí na poill phortaigh-locháin beag, bhí an sruth a
trickle slender. Ní raibh aon rud ach fraoch gearr, agus
lom cnoc Bent, agus an mhórbhealaigh bán.
Ansin, i Bight beag bídeach de bhóthar, in aice le gcarn de chlocha, fuair mé an roadman.
Sé go raibh tháinig díreach, agus bhí flinging wearily síos a casúr.
D'fhéach sé ar dom le súil agus yawned fishy.
'Confoond an lá a d'fhág mé riamh an herdin'! 'A dúirt sé, amhail is dá mba ar an domhan i gcoitinne.
'Bhí mé mo áirithe féin maister.
Anois préacháin I'ma daor ar an Goavernment, a thaobh an bhóthair, sair WI 'een, agus
ar ais mar a suckle. '
Thóg sé suas an casúr, bhuail cloch, thit an cur chun feidhme le mionn, agus a chur
an dá lámh ar a chluasa. 'Trócaire ar dom!
Mo heid ar burstin '!' Adeir sé.
Bhí sé ina figiúr fiáin, faoi mo méid féin ach lúbtha i bhfad, le seachtaine féasóg ar a smig,
agus le péire de spéaclaí adharc mór. 'Mé Canna dae't,' adeir sé arís.
'An maun Suirbhéir tuairisciú díreach dom.
Tá mé do mo leaba. 'Iarr mé air cad a bhí na trioblóide, cé go
go deimhin, bhí go soiléir go leor. 'Is é an deacracht go bhfuil mé aon sober.
Bhí go deireanach nicht mo dochter Merran waddit, agus rince siad till fower i an beithíoch.
Mise agus roinnt eile ann chiels shuigh síos go dtí an 'óil, agus anseo tá mé.
Peety go bhfuil mé lookit riamh ar an fíon nuair a bhí sé dearg! '
D'aontaigh mé leis faoi leaba. 'Tá sé éasca í a labhairt', 'moaned sé.
'Ach fuair mé cárta poist yestreen sayin' go mbeadh an Suirbhéir Bóthar nua a bheith thart ar an
lá.
Beidh sé teacht agus beidh sé teacht liom, nó gan aon rud eile beidh sé teacht ar fou dom, agus mé ar bhealach ceachtar
dhéanamh fear.
Feicfidh mé ar ais awa 'do mo leaba agus a rá mé aon taithíodh, ach tá mé doot beidh a chabhróidh aon dom, le haghaidh
siad ríochta osnádúrtha mo chineál o 'aon-taithíodh-gnó.' Ansin, bhí mé ina inspioráid.
'An bhfuil a fhios ag an Suirbhéir nua agat?'
D'iarr mé. 'Níl air.
Sé a bhí díreach in aghaidh na seachtaine ar an bpost. Oibríonn an sé faoi i beag mótar-cawr, agus ***
Spéir na amach ina taobh istigh o 'a whelk.'
'Cá háit tá do theach?' Iarr mé, agus bhí dírithe ag wavering
méara ar an teachín ag an sruth. 'Bhuel, ar ais go dtí do leaba,' arsa mise, 'agus
codladh i síocháin.
Beidh mé a chur ar do phost ar feadh píosa agus an Suirbhéir a fheiceáil. '
Stán sé ag dom blankly; ansin, mar an nóisean dawned ar a inchinn fuddled, a
aghaidh a bhris isteach i thigh folamh ar aoibh gháire.
'Tá tú ar an billy,' adeir sé.
'Beidh sé éasca eneuch bhainistiú. Tá mé críochnaithe go stanes Bing o ', mar sin leat
needna CHAP ony Mair seo maidin.
Just a chur ar an Barry, agus roth eneuch miotail frae Doon cairéal yon an mbóthar go Mak
anither Bing an morn.
Mo ainm ar Alexander Turnbull, agus tá mé bliain seeven ag an trádáil, agus fiche roimh is
go herdin 'ar Uisce Leithen.
Mo freens ca 'dom Ecky, agus whiles Specky, le haghaidh mé glesses chaitheamh, a bheith i waik' an
sicht. Just a labhraíonn tú an aonach Suirbhéir, agus ca '
Sir dó, agus beidh sé sásta a thit.
Beidh mé ar ais nó ar lár an lae. '
A fuarthas ar iasacht mé a spéaclaí agus hata sean salach; stripped amach waistcoat cóta,, agus
collar, agus thug dó iad a thabhairt abhaile a chur i gcrích; a fuarthas ar iasacht, ró-, an stumpa bréan de chré
píopa mar mhaoin breise.
Thug sé le fios mo tascanna simplí, agus gan a thuilleadh moille níos mó atá leagtha amach ag bedwards amble.
Is féidir Leaba raibh a réad príomhfheidhmeannach, ach is dóigh liom go raibh freisin rud éigin fágtha sa
de bhun buidéal.
Prayed mé go bhféadfadh sé a bheith sábháilte faoi chlúdach sular tháinig mo chairde ar an ardán.
Ansin leag mé ag obair a gúna den chuid.
D'oscail mé an bhóna de mo léine - bhí sé ina vulgar gorm-agus-bán seic, mar shampla
ploughmen chaitheamh - agus léirigh muineál mar donn mar aon le Tinker.
Rolladh mé suas mo sleeves, agus bhí forearm a d'fhéadfadh a bheith ina
Tá gabha, sunburnt agus garbh le scars d'aois.
Fuair mé mo bhróga agus ar treabhsair-cosa bán uile as an deannach an bhóthair, agus hitched suas
mo bríste, ceangal acu le téad thíos na glúine.
Ansin leag mé ag obair ar mo aghaidh.
Le dornán de deannaigh a rinne mé ar uisce-marc bhabhta mo mhuineál, an áit ina Uasal
D'fhéadfadh ablutions Turnbull ar Dé Domhnaigh a bheith ag súil a stopadh.
Chuimil mé roinnt mhaith de DIRT freisin i sunburn mo ghrua.
Bheadh roadman súile gan aon amhras a bheith beagán inflamed, mar sin mé suarach a fháil ar roinnt deannaigh
sa dá de mo chuid, agus ag dint de cuimilteán bríomhar a tháirgtear le héifeacht bleary.
Bhí imithe an ceapairí thug Sir Harry mé amach le mo chóta, ach an roadman ar
lón, ceangailte suas i handkerchief dearg, bhí ar mo láimh.
Ith mé le fonn mór roinnt de na leaca tiubh de scóna agus cáis agus ól le
beag an tae fuar.
I handkerchief bhí ar pháipéar áitiúil ceangailte le téad agus a sheoladh chuig an tUasal Turnbull -
léir i gceist a sólás a lár-lá fóillíochta.
Rinne mé suas an bundle arís, agus chuir an páipéar feiceálach in aice leis.
Ní raibh mo buataisí shásamh dom, ach ag dint de kicking i measc na clocha laghdú liom iad a
Léiríonn an dromchla eibhir-mhaith ina roadman ar ***úl na gcos-bhfearas.
Ansin giotán mé agus scraped mo mhéar-tairní till bhí an imill go léir scáinte agus míchothrom.
Ba mhaith leis an bhfear a bhí mé i gcoinne matched chailleann aon mion.
Bhris mé ar cheann de na bootlaces agus retied sé i snaidhm clumsy, agus an ceann eile an mball sin
go ré is é Cúchulainn mo stocaí liath tiubh ar fud an uachtair.
Fós gan aon chomhartha den rud ar bith ar an mbóthar.
Ní mór don mótair a chonaic mé leath uair an chloig ó shin go bhfuil siad imithe abhaile.
Mo leithreas iomlán, ghlac mé suas an bara agus thosaigh mo thurais go dtí agus ó na
cairéal céad slat amach.
Is cuimhin liom a scout d'aois i Rhodesia, a bhí déanta a rudaí *** go leor ina lá, a luaithe a
ag insint dom go raibh an rún ag imirt le páirt a cheapann tú féin isteach é.
Ní fhéadfaí tú a choinneáil ar bun, a dúirt sé, mura féidir leat a bhainistiú a chur ina luí féin go
bhí tú é. Mar sin mé stoptha gach smaointe eile agus
aistrigh iad ar an mbóthar-deisithe.
Shíl mé ar an teachín beag bán mar mo bhaile, Chuimhnigh mé na blianta a chaith mé
tréadaíocht ar Uisce Leithen, rinne mé mo intinn dwell grámhar ar codlata i leaba bosca-agus
buidéal fuisce saor.
Fós le feiceáil rud ar bith ar an bhóthar fada bán.
Anois, agus ansin ghri caora as an fraoch a stare at me.
A chorr flopped síos le linn an sruth agus thosaigh chun iasc, ag cur níos mó
fógra liom ná dá mbeadh mé cloch mhíle.
Ar Chuaigh mé, trundling mo ualaí a eascraíonn de cloch, leis an chéad chéim trom an gairmiúla.
Go gairid fhás mé te, agus an deannach ar mo aghaidh athrú i grit láidir agus géilliúil.
Bhí mé ag comhaireamh cheana féin an uair an chloig till tráthnóna Ba chóir teorainn a chur leis an Uas Turnbull ar
toil monotonous.
Go tobann labhair guth crisp ón mbóthar, agus ag féachaint suas chonaic mé Ford beag dhá-
suíocháin, agus fear bhabhta-aghaidh óg i hata Bowler.
'An bhfuil tú Alexander Turnbull?' Iarr sé.
'Is mise an Suirbhéir Bóthar Contae nua. Tú i do chónaí ag Blackhopefoot, agus tá muirear
an alt seo ó Laidlawbyres chuig an Riggs?
Good!
A thuilleadh cothrom de bhóthar, Turnbull, agus ní innealtóireacht go dona.
A bog beag faoi thalamh míle, agus na himill ag iarraidh a ghlanadh.
Féach leat breathnú i ndiaidh sin.
Dea-maidin. Feicfidh tú a fhios agam an chéad uair eile a fheiceann tú dom. '
Is léir go raibh mo a fháil-suas maith go leor do na Suirbhéir dreaded.
Chuaigh mé ar aghaidh le mo chuid oibre, agus mar a d'fhás an mhaidin i dtreo meán lae a bhí cheered mé ag beag
tráchta.
A báicéir ar van chíoch an cnoc, agus a dhíol dom mála de brioscaí ginger a stuáiltear mé
i mo phócaí treabhsair-i gcoinne éigeandálaí.
Tréad aghaidh ansin le caoirigh, agus suaite dom beagán ag iarraidh os ard,
'Cad a tháinig chun bheith o' Specky? '
'I leaba WI' an colic, 'fhreagair mé, agus an tréad ar aghaidh ... díreach faoi lár-lá mór
carr ghoid síos an cnoc, glided am atá thart agus tharraing suas le céad slat níos faide anonn.
Na trí áititheoirí amhail is dá shliocht a bpíosa a cosa, agus sauntered i dtreo
dom.
Dhá cheann de na fir a bhí feicthe agam roimh as an fhuinneog an ósta Galloway - ceann thrua,
géar, agus dorcha, an compordach eile agus miongháire.
An tríú bhí an cuma ar thíre - le tréidlia, b'fhéidir, nó feirmeoir beag.
Bhí sé gléasta i droch-gearrtha knickerbockers, agus an tsúil ina cheann a bhí chomh geal agus
fainiciúil mar an cearc.
'Maidin,' a dúirt an ceann deireanach. 'That'sa fíneáil post o éasca' mise. '
Ní raibh d'fhéach mé suas ar a gcur chuige, agus anois, nuair accosted, mé go mall agus painfully
straightened mo dhroim, tar éis an modh roadmen; sceathrach go bríomhar, tar éis an modh
na Scot íseal; agus iad a mheas go seasta roimh ag freagairt na ceiste.
Láthair mé trí péirí súl a chaill rud ar bith.
'Tá Níl post waur agus níl níos fearr,' a dúirt mé sententiously.
'I *** mise in áit Hae, sittin' lá 'ar do hinderlands ar cúisíní Áiríodh leis.
Tá sé duit agus do do cawrs muckle go raic mo bóithre!
Má táimid le 'Bhí richts thosaigh sé ag obair, Sud sibh a dhéanamh ar cad a mend ye bhriseadh.'
An fear geal-eyed a bhí ag féachaint ar an nuachtán atá suite in aice leis an bundle Turnbull.
'Feicim go bhfaigheann tú do páipéir in am trátha,' a dúirt sé.
Spléach mé ar sé casually.
'Aye, in am gude. Seein 'go bhfuil páipéar Cam' amach is déanaí
Setterday Tá mé díreach lá Sacsafón déanach. 'Phioc sé suas é, spléach ar an
superscription, agus leagan sé síos arís.
Bhí duine de na daoine eile ag féachaint ar mo buataisí, agus focal i nGearmáinis ar a dtugtar an
aird chainteora a thabhairt dóibh. 'Tá' tú blas fíneáil i buataisí, 'a dúirt sé.
'Riamh iad seo a rinneadh le gréasaí bróg tíre.'
'Ní raibh siad,' a dúirt mé go héasca. 'Rinne siad i Londain.
Fuair mé iad frae an duine uasal a bhí anseo anuraidh don 'shootin.
Cad é a ainm anois? 'Agus scríobtha mé ceann dearmadach.
Arís, labhair an ceann a sleek i nGearmáinis.
'Lig dúinn a fháil ar,' a dúirt sé. 'Is é seo an fear ceart go léir.'
D'iarr siad ceist amháin caite. 'An bhfaca tú duine ar bith ar aghaidh go luath i
maidin?
D'fhéadfadh sé a bheith ar rothar nó d'fhéadfadh sé a bheith ar ***úl na gcos. '
Mé an-beagnach thit isteach i gaiste agus d'inis sé a scéal anuas bicyclist brostú sa
liath breacadh an lae.
Ach bhí mé an chiall a fheiceáil mo contúirt. Lig mé ag smaoineamh ar an-domhain.
'Wasna mé suas an-luath,' a dúirt mé. 'Fheiceáil Ye, bhí mo dochter merrit nicht seo caite,
agus táimid ag keepit sé suas go déanach.
D'oscail mé an doras teach faoi seeven agus bhí naebody ar an mbóthar ansin.
Ós rud é mé Cam 'suas anseo tá ach an báicéir agus an tréad Ruchill, seachas tú
uaisle. '
Ceann acu thug dom todóg, a boladh mé gingerly agus bhfostú i bundle Turnbull ar.
Fuair siad isteach ina gcuid gluaisteán agus go raibh siad as amharc i trí nóiméad.
Mo chroí léim le faoiseamh ollmhór, ach chuaigh mé ar mo Wheeling clocha.
Bhí sé chomh maith, ar feadh deich nóiméad níos déanaí ar ais an carr, ar cheann de na háititheoirí waving a
lámh liom.
Glacfar uaisle fhág aon rud le deis. Chríochnaigh mé arán Turnbull agus cáis, agus
go luath go leor a bhí críochnaithe agam na clocha. An chéad chéim eile ná an méid puzzled me.
Ní raibh mé in ann a choimeád suas ghnó seo roadmaking le fada.
Bhí coinnithe A Providence trócaireach tUasal taobh istigh Turnbull, ach dá ndeallródh sé ar an ardán
bheadh trioblóide.
Bhí mé smaoineamh go raibh an tródaim fós thart daingean an ghleanna, agus más rud é go ***úil mise
in aon treo ba chóir dom bualadh le ceistitheoirí.
Ach caithfidh mé a fháil amach.
D'fhéadfadh Uimh fear nerve seasamh níos mó ná lá a bheith ar spied.
D'fhan mé ar mo phost go dtí 05:00.
Faoin am sin bhí réitithe agam chun dul síos leis an iostán Turnbull ag titim na hoíche agus mo chur
seans ag dul thar na cnoic i an dorchadas.
Ach go tobann tháinig carr nua suas an bóthar, agus moill síos ar chlós nó dhó as dom.
D'ardaigh gaoth úr A, agus an áititheoir theastaigh chun solais le toitíní.
Bhí sé carr camchuairte, leis an iomlán tonneau de assortment bagáiste.
Fear amháin i shuigh sé, agus le deis iontach a fhios agam air.
Bhí a ainm Marmaduke Jopley, agus bhí sé ina chion a chruthú.
Bhí sé ina saghas stocbhróicéir fola, a rinne a ghnó ag toadying mhac is sine agus
piaraí óg saibhir agus na mban sean ideal.
Ba é 'Marmie' figiúr eolach, thuig mé, ag liathróidí agus Polo-seachtaine agus
tithe tuaithe.
Bhí sé ina adroit scannal-monger, agus go mbeadh crawl míle ar a bolg le rud ar bith go
Bhí teideal nó milliún.
Bhí mé a thabhairt isteach chun gnó a chuid gnólachta nuair a tháinig mé go Londain, agus bhí sé dea-
go leor chun a iarraidh ar dom a dinnéar ar a chlub.
Tá léirigh sé amach ag ráta mór, agus pattered faoina duchesses till an
snobbery an créatúr iompú tinn dom.
D'iarr mé fear ina dhiaidh sin an fáth a kicked aon duine air, agus dúradh go Englishmen
reverenced an gnéas níos laige.
Anyhow, bhí sé anois, nattily cóirithe, i gcarr fíneáil nua, ar ndóigh ar a bhealach chun
cuairt a thabhairt ar cuid dá chairde cliste.
A daftness tobann thóg mé, agus ar an dara léim go raibh mé isteach an tonneau agus bhí air
ag an ghualainn. 'Hullo, Jopley,' chan mé amach.
'Bhuail Bhuel, mo buachaill!'
Fuair sé a fright horrid. A smig thit mar Stán sé orm.
'Cé go bhfuil an diabhal LEAT?' Gasped sé. 'Mo ainm ar Hannay,' a dúirt mé.
'Ó Rhodesia, cuimhin leat.'
'Dea-Dia, an dúnmharfóir!' Plódaithe sé. 'Just a amhlaidh.
Agus beidh a bheith ann i ndúnmharú an dara, mo daor, mura bhfuil tú ag déanamh mar a deirim leat.
Tabhair dom an cóta de mise.
Sin an caipín, freisin. 'Rinne sé mar tairiscint, do bhí sé dall le
terror.
Thar mo brístí salach agus léine vulgar chuir mé ar a tiomána cóta-chliste, a
ard buttoned ag an mbarr agus sa tslí sin fholaigh na heasnaimh de mo collar.
Bhfostú mé an caipín ar mo cheann, agus cuireadh a lámhainní le mo fháil-suas.
Aistríodh an roadman dusty i nóiméad isteach i gceann de na neatest
thiománaithe in Albain.
Ar ceann an tUasal Jopley ar bhuaileas go luath mé hata unspeakable Turnbull, agus inis dó é a choinneáil
ann. Ansin le roinnt deacrachtaí chas mé an carr.
Mo plean a bhí le dul ar ais ar an mbóthar a tháinig sé, le haghaidh an watchers, tar éis sé le feiceáil
roimh a bheadh, a ligean ar dócha dó pas airde tugtha, agus figiúr Marmie an raibh, in aon
ar bhealach cosúil le mianach.
'Anois, mo pháiste,' arsa mise, 'suí go leor go fóill agus a bheith ina buachaill maith.
Ciallaíonn mé tú aon dochar. Tá mé ag iasacht ach amháin do charr ar feadh uair nó
dhá.
Ach má tá tú ag imirt cleasanna ar bith orm, agus thar aon rud eile má tá tú ag oscailt do bhéal, is cinnte mar
Dia there'sa thuas orm beidh mé wring do mhuineál.
SAVEZ? '
Bhain mé taitneamh as an tráthnóna sin an turas. Reáchtáil muid ocht míle síos an gleann, trí
nach bhféadfaí sráidbhaile nó dhó, agus mé in ann cabhrú noticing roinnt aisteach-lorg tíre
lounging ag an bhóthair.
Ba iad seo watchers bheadh a raibh i bhfad a rá liom dá mbeadh teacht agam i eile
garb nó cuideachta. Mar a bhí, d'fhéach siad ar incuriously.
Dteagmháil léi amháin a caipín i cúirtéis, agus d'fhreagair mé chaoin.
Mar a thit an dorchadas chas mé suas ghleanna, taobh atá, de réir mar is cuimhin liom as an léarscáil, faoi stiúir isteach
ar cúinne unfrequented de na cnoic.
Fágadh Go gairid na sráidbhailte taobh thiar de, ansin na feirmeacha, agus ansin fiú an wayside
teachín.
Faoi láthair tháinig muid le sliabh uaigneach ina raibh an oíche blackening an gleam luí na gréine
i linnte portaigh.
Anseo stop muid, agus droim ar ais mé obligingly an carr agus ar ais ar an Uasal Jopley a
belongings. 'A míle maith agat,' a dúirt mé.
'Tá Tá úsáid níos mó ná mar a shíl mé tú i.
Anois, a bheith de thalamh agus na póilíní a fháil. 'Mar a shuigh mé ar an gcnoc, ag faire ar an
eireaball-éadrom dwindle, léirigh mé ar na cineálacha éagsúla na coireachta mé go raibh sampláil anois.
Murab ionann creideamh ginearálta, ní raibh mé murderer, ach a tháinig chun bheith agam liar unholy,
a shameless impostor, agus highwayman a bhfuil blas suntasach do daor mótar-gluaisteáin.