Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 18
Till isteach Elizabeth an líníocht-seomra ag Netherfield, agus d'fhéach sé in vain le haghaidh an tUasal
Wickham i measc na braisle de cótaí dearga ann le chéile, gan aon amhras a bheith
Ní raibh i láthair a tharla di.
Ní raibh an chinnteacht an gcruinniú a bhí aige sheiceáil ag aon cheann de na cuimhní sin
d'fhéadfadh nach bhfuil alarmed míréasúnta di.
Bhí sí gléasta le níos mó ná cúram is gnách, agus d'ullmhaigh sa bhiotáille is airde don
conquest léir gur fhan unsubdued ar a chroí, muiníneach nach raibh sé níos
ná mar a bhuaigh i gcúrsa an tráthnóna.
Ach i toirt D'eascair an t-amhras a bheith fágtha ar lár dreadful ghnó
do phléisiúr Mr Darcy san Bingleys 'cuireadh chun na hoifigigh; agus cé seo
nach raibh sé díreach mar an cás, an fhíric iomlán
de go raibh sé as láthair chraoladh ag a chara Denny, a raibh feidhm Lydia eagerly, agus
a dúirt sé leo go raibh Wickham oibleagáid chun dul go dtí baile ar ghnó an lá roimh,
agus nach raibh ar ais go fóill; cur le coinníollacha, a bhfuil
meangadh suntasach, "ní féidir liom a shamhlú go mbeadh a ghnó d'iarr sé ar ***úl ach
anois, dá mba nár theastaigh uaidh a sheachaint fhear uasal áirithe anseo. "
Sé seo mar chuid de chuid faisnéise, cé a bhí gafa unheard ag Lydia, ag Elizabeth,
agus, mar is cinnte sé di nach raibh níos lú Darcy freagrach as láthair Wickham ar mó ná
más rud é go raibh a chéad surmise díreach, gach
mothú na displeasure i gcoinne an iar bhí sharpened amhlaidh láithreach
díomá, go bhféadfadh sí freagra ar éigean le civility Infhulaingthe leis an dea-bhéasach
fiosrúcháin a bhfuil sé i dteagmháil go díreach ina dhiaidh sin a dhéanamh.
Bhí tinreamh, forbearance, foighne le Darcy, gortú a Wickham.
Réitíodh sí i gcoinne aon saghas comhrá leis, agus iompú ar ***úl leis
céim de greann droch-rud nach bhféadfadh sí go hiomlán surmount fiú i labhairt leis an Uas
Bingley, a bhfuil a spreag sí claonta dall.
Ach ní Elizabeth Bunaíodh do greann tinn-; agus cé gach ionchas a
bhí scriosta féin le haghaidh an tráthnóna, nach bhféadfadh sé dwell fada ar a bhiotáille; agus tar éis
Dúirt sí go léir griefs a Charlotte Lucas,
acu nach raibh feicthe aici ar feadh seachtaine, bhí sí go luath in ann a dhéanamh aistriú deonach a
an oddities a col ceathrar, agus a chur in iúl dó amach chun a fógra faoi leith.
An chéad dá rincí, áfach, thug tuairisceán ar anacair; bhí siad damhsaí de
mortification.
Mr Collins, awkward agus sollúnta, ag gabháil leithscéil ag freastal ar ionad, agus go minic
mícheart ag gluaiseacht gan a bheith faoi deara é, thug sí go léir an náire agus ainnise a bhfuil
Is féidir le páirtí disagreeable ar feadh cúpla damhsaí a thabhairt.
Ba é an nóiméad a scaoileadh uaidh eacstais.
Damhsa sí seo chugainn le hoifigeach, agus bhí an úrúcháin de ag caint ar Wickham, agus
éisteachta go raibh sé thaitin go huilíoch.
Nuair a bhí na damhsaí os a chionn, d'fhill sí ar Charlotte Lucas, agus bhí sé i gcomhrá
léi, nuair a fuair sí aghaidh a thabhairt di féin go tobann ag Mr Darcy a ghlac sí an oiread sin
ag iontas ina iarratas le haghaidh a
láimh, go bhfuil, gan a fhios agam cad a rinne sí, ghlac sí air.
***úil sé amach arís láithreach, agus d'fhág sí a bhí thar a fret féin ba mhaith de na
láithreacht aigne; Charlotte iarracht consól di:
"Dare liom a rá gheobhaidh tú an-taitneamhach dó."
"Heaven forbid! Go mbeadh an áidh is mó de
ar fad!
Chun a fháil fear agreeable duine acu a chinneadh chun gráin!
Ná mian liom den sórt sin olc. "
Nuair a bheidh an athuair leis an rince, áfach, agus chuaigh Darcy a éileamh a lámh,
Ní fhéadfaí Charlotte cabhrú léi rabhadh i gcogar, gan a bheith ina simpleton, agus cead a
mhaisiúil aici do Wickham a dhéanamh di láithriú
míthaitneamhach i súile an fear a deich n-uaire ar a dhroim.
Elizabeth a rinneadh aon fhreagra, agus thóg a áit sa leagtha síos, ag amazed an dínit a
a bhí tháinig sí san a bheith ceadaithe chun seasamh os coinne chuig an Uasal Darcy, agus léitheoireachta i
h comharsana 'Breathnaíonn, a n-iontas comhionann i beholding sé.
Sheas siad le tamall gan focal a labhairt; agus thosaigh sí a shamhlú go bhfuil a gcuid
tost a bhí leis seo caite tríd an dá damhsaí, agus réitíodh ar dtús gan é a bhriseadh;
till fancying go tobann go mbeadh sé ar an
pionós níos mó a páirtí chun iallach air chun labhairt, rinne sí roinnt beag
breathnóireacht ar an rince. D'fhreagair sé, agus bhí sé arís adh.
Tar éis sos de roinnt nóiméad, thug sí é an dara huair le: - "Tá sé
do dul chun rud éigin a rá anois, an tUasal Darcy.
Labhair mé faoi ar an rince, agus ba chóir duit a dhéanamh ar éigin de ráiteas ar mhéid an
seomra, nó ar líon na lánúineacha. "smiled sé, agus dhearbhaigh sí go bhfuil cuma cén
Ba chóir dó a rá mhian léi a rá.
"An-maith. Beidh an freagra a dhéanamh don am i láthair.
B'fhéidir trí agus is féidir liom a thabhairt faoi deara go bhfuil i bhfad níos mó ná liathróidí príobháideacha pleasanter
cinn poiblí.
Ach anois is féidir linn a bheith ciúin. "" An bhfuil tú ag caint le riail, ansin, cé go bhfuil tú
damhsa? "" Uaireanta.
Ní mór amháin a labhairt beag, tá a fhios agat.
Bheadh sé cuma aisteach a bheith go hiomlán tostach ar feadh leathuaire le chéile; agus fós do na
buntáiste a bhaint as roinnt, ba chóir comhrá a shocrú amhlaidh, de réir mar a fhéadfadh a bheith acu ar an
trioblóid a rá chomh beag agus is féidir. "
"An bhfuil tú ag dul i gcomhairle le do chuid mothúcháin féin sa chás seo, nó an bhfuil sé leat a shamhlú go
tá tú mianach gratifying? "
"An bheirt," d'fhreagair Elizabeth archly; "a chonaic mé i gcónaí cosúlacht mhór sa
cas ar ár n-intinn.
Tá muid gach ceann de diúscartha, neamhshóisialta taciturn, toilteanach a labhairt, ach amháin má táimid ag
bheith ag súil le rud éigin a rá amaze an seomra ina iomláine, agus a thabhairt ar láimh síos go dtí na glúine
leis eclat uile de seanfhocal. "
"Is é seo an-aon resemblance buailte ar do charachtar féin, táim cinnte," a dúirt sé.
"Cé chomh gar agus is féidir é a bheith le mianach, ní féidir liom a ligean a rá.
Cheapann tú gur portráid dílis gan amhras. "
"Ní mór dom a chinneadh ar mo fheidhmíocht féin."
Rinne sé aon fhreagra, agus bhí siad arís adh till a ndeachaigh siad síos ar an rince,
nuair a d'iarr sé uirthi más rud é nach raibh sí féin agus a deirfiúracha go han-mhinic a ***úlann chun na Meryton.
Fhreagair sí sa dearfach, agus, in ann a resist an temptation, leis,
"Nuair a bhuail tú dúinn go bhfuil an lá eile, bhí againn ach bhí a fhoirmiú acquaintance nua."
Bhí an éifeacht láithreach.
Tá scáth níos doimhne ar a chuid gnéithe hauteur overspread, ach ní dúirt sé focal, agus
Elizabeth, cé blaming í féin le haghaidh a laige féin nach bhféadfaí, dul ar aghaidh.
Ag fad labhair Darcy, agus ar bhealach teoranta dúirt sé, "an tUasal Wickham Tá bheannaigh le
Is féidir bhéasa sásta mar chuid cairde a dhéanamh a chinntiú - cibé an bhféadfaidh sé a bheith ann go cothrom
a choinneáil orthu, tá níos lú áirithe. "
"Bhí sé chomh ámharach mar a chailleadh do chairdeas," d'fhreagair Elizabeth le
béim, "agus ar bhealach a bhfuil sé seans ag fulaingt ó a shaol ar fad."
Darcy dhéantar aon fhreagra, agus an chuma ar mian leo athrú ar an ábhar.
Ag an nóiméad, bhí an chuma Sir William Lucas gar dóibh, rud a chiallaíonn dul tríd an
leagtha síos go dtí an taobh eile den seomra; ach ar perceiving Mr Darcy, stad sé le Bow
cúirtéise níos fearr a compliment dó ar a chuid damhsa agus a pháirtí.
"Bhí mé ag an chuid is mó an-údar sásaimh go deimhin, a dhuine uasail mo daor.
Níl an-rince níos fearr den sórt sin le feiceáil go minic.
Is léir go mbaineann tú leis na ciorcail ar dtús.
Ceadaigh dom a rá, áfach, nach cóir do pháirtí náire ort, agus go bhfuil mé
Ní mór súil a bheith acu seo go minic pléisiúir arís agus arís eile, go háirithe nuair a áirithe
imeacht inmhianaithe, rachaidh mo chroí Eliza (glancing ag a deirfiúr agus Bingley) ar siúl.
Cad comhghairdeas a bheidh i sreabhadh ansin! Achomharc a dhéanamh liom Mr Darcy: - ach ní lig dom
Idirbhriseadh leat, a dhuine uasail.
Ní bheidh tú liom buíochas a ghabháil le haghaidh choinneáil tú as an bewitching converse an óga
bhean, a bhfuil a súile geala iad upbraiding dom chomh maith. "
An chuid dheireanach den seoladh ***í éisteacht éigean ag Darcy; ach Sir William
allusion chun a chara an chuma a bhaint amach dó forneartach, agus a bhí dírithe a shúile le
cialluíonn an abairt an-tromchúiseach i dtreo Bingley agus Jane, a bhí ag damhsa le chéile.
Teacht chucu féin, áfach, go gairid, chas sé ar a pháirtí, agus dúirt sé, "Sir
Tá briseadh a rinne mé dearmad ar William cad a bhí ag caint againn de. "
"Ní dóigh liom go raibh muid ag labhairt ar chor ar bith.
Ní fhéadfaí Sir William tá beirt daoine isteach sa seomra a raibh níos lú a rá le haghaidh
iad féin.
Tá iarracht déanta againn dhá nó trí ábhar cheana féin gan rath, agus cad tá muid chun labhairt ar
Ní féidir liom a shamhlú seo chugainn. "" Cad a cheapann tú de leabhair? "a dúirt sé,
miongháire.
"Leabhair - OH! uimh. Tá mé cinnte go léann muid riamh mar an gcéanna nach ea, nó
leis an mothúchán céanna. "
"Gabh mo leithscéal a cheapann tú amhlaidh; ach más rud é go bhfuil an cás, is féidir go bhfuil ar a laghad, ní bheidh aon mhaith de
ábhar. Is féidir linn comparáid a dhéanamh idir ár gcuid tuairimí éagsúla. "
"Níl - ní féidir liom labhairt de leabhair i seomra liathróid-; Is é mo cheann i gcónaí iomlán de rud éigin eile."
"An lonnaithe faoi láthair i gcónaí leat i radharc den sórt sin -? A dhéanann sé" a dúirt sé, a bhfuil cuma
amhras.
"Tá, i gcónaí," d'fhreagair sí, gan a fhios agam cad a dúirt sí, as a cuid smaointe a bhí
wandered bhfad ón ábhar, chomh luath agus an chuma ina dhiaidh sin ag a tobann
exclaiming, "Is cuimhin liom uair amháin éisteacht leat
rá, an tUasal Darcy, go bhfuil tú hardly forgave riamh, go bhfuil do fala uair a cruthaíodh
Bhí unappeasable. Tá tú an-aireach, is dócha, maidir lena
á chruthú. "
"Tá mé," a dúirt sé, le guth ghnólacht. Riamh "Agus féidir leat féin a bheith blinded
dochar? "" Ní Tá súil agam. "
"Tá sé de dhualgas ar na daoine a dtuairim a athrú riamh, le bheith slán de
moltóireachta i gceart ar dtús. "" Bealtaine liom iarraidh ar na ceisteanna seo leis an méid a claonadh? "
"Ach ar an léaráid de do charachtar," a dúirt sí, ag iarraidh a shake
sí amach dhomhantarraingt. "Tá mé ag iarraidh a dhéanamh amach."
"Agus cad é do rath?"
Chroith sí a ceann. "Ní féidir liom a fháil ar chor ar bith.
Éisteacht liom cuntais éagsúla den sórt sin de tú bhfreagra mar dom exceedingly. "
"Is féidir liom a chreidiúint go héasca," fhreagair sé gravely, "a d'fhéadfadh tuairiscí athrú go mór
maidir le liom; agus d'fhéadfadh sé gur mian liom, Iníon Bennet, go raibh tú nach bhfuil a sceitse mo
carachtar ag an am i láthair, mar go
Is baolach go gcuirfeadh an fheidhmíocht machnamh a dhéanamh ar aon creidmheasa a oiread. "
"Ach más rud é nach féidir liom a ghlacadh do likeness anois, ní féidir liom a bheith deis eile."
"Ba mhaith liom trí aon mheán a fhionraí aon toil leis mise," d'fhreagair sé coldly.
Dúirt sí nach bhfuil níos mó, agus chuaigh siad síos ar an rince eile agus parted i thost; agus ar
gach taobh míshásta, cé nach bhfuil le céim chomhionann, i chíche Darcy níl
Bhí mothú inghlactha cumhachtach i dtreo
léi, a thabhairt i gcrích a luaithe a logh, agus d'ordaigh go léir a chuid feirge in aghaidh duine eile.
Ní raibh siad scartha fhad, nuair a tháinig Iníon Bingley i dtreo léi, agus le
léiriú disdain sibhialta accosted di:
"Mar sin, Iníon Eliza, éisteacht liom tú sásta go leor le George Wickham!
Tá do dheirfiúr curtha ag caint liom faoi dó, agus a iarraidh orm míle ceisteanna;
agus braithim go dearmad an fear óg go leor a insint duit, i measc a chuid cumarsáide eile,
go raibh sé an mac sean Wickham, maor nach maireann, an tUasal Darcy ar.
Lig dom tú a mholadh, mar sin féin, mar chara, nach bhfuil a muinín intuigthe a thabhairt do gach a
dearbhuithe; do réir mar a Mr Darcy ar úsáid a bhaint as dó tinn, tá sé breá bréagach; as, ar an
mhalairt ar fad, bhí sé i gcónaí thar cuimse
chineál dó, cé go bhfuil an tUasal George Wickham cóireáilte Darcy i bhformhór infamous
bhealach.
Níl a fhios agam na sonraí, ach tá a fhios agam go maith nach bhfuil an tUasal Darcy sa
ar a laghad chun an milleán, nach féidir leis a iompróidh a éisteacht George Wickham luaite, agus cé go
mo dheartháir gur shíl sé gur nach bhféadfadh sé go maith
lena n-áirítear a sheachaint dó ina chuireadh chun na hoifigigh, bhí sé ró-sásta a
teacht ar go raibh sé féin as an mbealach.
Is é a teacht isteach sa tír ar chor ar bith an rud is mó a insolent, go deimhin, agus iontas orm
conas a d'fhéadfadh sé talamh slán a dhéanamh air.
Trua agam duit, Iníon Eliza, chun fionnachtana seo de do is fearr leat le ciontacht; ach i ndáiríre,
smaoineamh ar a shliocht, ní raibh ag súil i bhfad níos fearr. "
"A ciontacht agus a shliocht na le feiceáil ag do chuntas a bheith mar an gcéanna," a dúirt Eilís
feargach; "a chuala mé tú ciontaigh dó d'aon rud níos measa ná mar a bheith ar an mac
Steward Mr Darcy, agus ar sin, is féidir liom a chinntiú go mbíonn tú, chuir sé in iúl dom féin. "
"Impigh mé do logh," d'fhreagair Iníon Bingley, ag casadh ar ***úl le sneer.
"Excuse mo chur isteach - go raibh sé i gceist kindly."
"Cailín Insolent!" A dúirt Eilís di féin.
"Tá tú ag dul amú i bhfad má tá tú ag súil le tionchar a imirt dom ag ionsaí den sórt sin a paltry mar
seo. Feicim rud ar bith ann ach do toiliúil féin
aineolas agus an mailís an Uasail Darcy. "
D'iarr sí ar a deirfiúr is sine, a bhfuil a rinneadh fiosrúcháin a dhéanamh ar an gcéanna
ábhar Bingley.
Jane bhuail sí le gáire ar na maidí milis den sórt sin, Sin luisne na sona den sórt sin
cialluíonn an focal, mar atá marcáilte go leordhóthanach ar cé chomh maith agus go raibh sí sásta le tarluithe de
an tráthnóna.
Elizabeth léamh toirt a mothúcháin, agus ag an am le haghaidh solicitude Wickham,
resentment i gcoinne a naimhde, agus gach rud eile, thug bhealach roimh an dóchas
de Jane bheith sa bealach is cothroime le haghaidh sonas.
"Ba mhaith liom go mbeadh a fhios," a dúirt sí, le countenance nach lú ná mar a miongháire
deirféar, "a bhfuil foghlamtha agat faoi tUasal Wickham.
Ach b'fhéidir leat a bheith ró-deas ag gabháil le smaoineamh ar aon tríú duine; i
chás sin is féidir leat a bheith cinnte de mo logh. "
"Níl," d'fhreagair Jane, "nach bhfuil mé dearmad air; ach tá mé aon rud sásúil a
insint duit.
Ní chuireann an tUasal Bingley fhios ag an iomlán a stair, agus tá go leor aineolach ar an
himthosca a bhfuil olc go príomha tUasal Darcy; ach beidh sé vouch
le dea-iompar, an ionracais, agus onóir
a chara, Is breá agus cinnte dearfa go bhfuil an tUasal Wickham tuillte i bhfad níos lú
aird ón Uasal Darcy ná mar a bheidh faighte aige; agus tá brón orm a rá ag a
áireamh chomh maith lena dheirfiúr, An tUasal
Wickham Is trí aon mhodh ina fhear óg respectable.
Eagla orm go bhfuil sé an-stuama, agus tá sé tuillte a chailleadh ar aird an tUasal Darcy. "
"An tUasal Níl a fhios Bingley tUasal Wickham féin? "
"Níl; riamh a chonaic sé air go dtí ar maidin eile ag Meryton."
"Tá an cuntas seo ansin cad fuair sé ón Uasal Darcy.
Táim sásta. Ach cad é a rá ar an chónaí? "
"Ní dhéanann sé recollect go díreach do na himthosca, cé go bhfuil chuala sé iad a
ón Uasal Darcy níos mó ná uair, ach creideann sé go raibh d'fhág sé a dó
coinníollach amháin. "
"Nach bhfuil mé in amhras na sincerity Mr Bingley ar," a dúirt Eilís mhór roimh; "ach tú
Ní mór mo leithscéal gan a bheith cinnte ag dearbhuithe amháin.
Cosanta Mr Bingley ar a cara a bhí an-in ann, dare liom a rá; ach ós rud é go bhfuil sé
unacquainted le codanna éagsúla den scéal, agus tá an chuid eile d'fhoghlaim ón
cara é féin, beidh mé ag smaoineamh go fóill comhfhiontar an dá uaisle mar a rinne mé cheana. "
D'athraigh sí ansin leis an dioscúrsa le ceann amháin níos mó ábhar sásaimh do gach, agus ar a bhfuil ann
d'fhéadfadh a bheith aon difríocht de sentiment.
Elizabeth éist leis delight chun an sásta, ach tá súil ag measartha a Jane
siamsaíocht ar aird Mr Bingley, agus dúirt go léir ina cumhacht chun ardú a
muinín ann.
Ar iad a bheith ceangailte ag an tUasal Bingley féin, tharraing Elizabeth a Iníon Lucas;
a bhfuil a fhiosrú i ndiaidh an pleasantness ar a páirtí seo caite go raibh sí fhreagair éigean,
sular tháinig an tUasal Collins suas chun iad, agus
dúirt sí leis exultation mór go raibh sé díreach chomh-ádh mar a dhéanamh is
fionnachtain tábhachtach.
"Fuair mé amach," a dúirt sé, "ag timpiste uimhir uatha, go bhfuil anois sa seomra ina
ndáil in aice le mo patroness.
Tharla mé overhear an fear féin go léir ina luaitear an bhean óg a
a dhéanann an onóracha den teach na n-ainmneacha a chol ceathrair Iníon de Bourgh, agus a
mháthair Lady Catherine.
Conas is iontach na saghas rudaí a tharlaíonn! Cé hé a shíl de mo gcruinniú leis,
b'fhéidir, ar nia Mhuire Catherine de Bourgh sa tionól seo!
Tá mé buíoch go bhfuil an chuid is mó fionnachtain a dhéanamh in am dom a íoc maidir le mo
dó, atá anois tá mé ag dul a dhéanamh, agus beidh sé muinín mo leithscéal gan a bheith déanta air
roimhe seo.
Ní mór mo aineolas iomlán an cheangail mo leithscéal phléadáil. "
"Nach bhfuil tú ag dul chun tú féin a thabhairt isteach chun an tUasal Darcy!"
"Go deimhin tá mé.
Beidh mé entreat a logh do nach bhfuil déanta air níos luaithe.
Creidim dó a bheith nia Mhuire Chaitríona.
Beidh sé ar mo chumas a chinntiú go mbíonn dó go raibh sí sách maith ladyship inné
se'nnight. "
Elizabeth thriail go crua chun a dissuade dó ó scéim den sórt sin, a dhearbhú go bhfuil an tUasal dó Darcy
ndéanfaidh siad machnamh ar a aghaidh a thabhairt air gan a thabhairt isteach mar saoirse impertinent,
seachas compliment ar a aintín; go
ní raibh sé san is gá a laghad ba chóir go mbeadh aon fhógra ar an dá thaobh, agus
go má bhí sé, ní mór é a bhaineann leis an Uasal Darcy, an níos fearr i thoradh air sin, go
tús a chur leis an acquaintance.
Mr Collins éist sí leis an aer a chinnfear de tar éis dó féin
claonas, agus, nuair a scoir sí ag labhairt, dá bhrí sin d'fhreagair:
"Mo daor Iníon Eilís, tá mé ar an tuairim is airde sa domhan i do scoth
breithiúnas le gach ceist laistigh de raon feidhme do thuiscint; ach cead dom a
rá, go gcaithfidh go mbeadh difríocht leathan
idir an dá fhoirm a bunaíodh de searmanas i measc na laity, agus iad siúd a rialaíonn
an chléir; do, a thabhairt dom cead a thabhairt faoi deara agus a mheas mé an oifig cléireachais mar
comhionann i bpointe arb iad dínit leis an líon is airde
céim sa ríocht - ar choinníoll go bhfuil humility ceart ar iompar ag an am céanna
chothabháil.
Ní mór duit cead dom, dá bhrí sin a leanúint aitheanta an choinsiasa mo ar an ócáid seo,
as a dtagann dom a dhéanamh cad Táim ag ar mar phointe de dhualgas.
Logh dom do faillí ar an mbrabús ag do chomhairle, a chuirfear ar gach ábhar eile a
a bheith ar mo treoir leanúnach, cé sa chás os comhair dúinn níos mó a mheas mé mé féin atá feistithe le
oideachais agus staidéar a bhfuil gnáthchónaí cinneadh a dhéanamh ar
cad is ceart ná a bhean óg cosúil leat féin. "
Agus le Bow íseal d'fhág sé í a ionsaí an tUasal Darcy, a bhfuil glacadh le dul chun cinn a
bhreathnaigh sí go fonnmhar, agus a bhfuil a astonishment ar aghaidh á tabhairt orthu sin bhí an-soiléir.
Bhí a col ceathrar prefaced óráid a thug sé le Bow sollúnta agus cé nach raibh sí in éisteacht
focal de, bhraith sí amhail is dá mbeadh éisteacht go léir, agus chonaic i an tairiscint a liopaí na focail
"Leithscéal," "Hunsford," agus "Lady Catherine de Bourgh."
Vexed sé di a fheiceáil dó é féin a nochtadh den sórt sin fear.
Bhí an tUasal Darcy eyeing dó le Wonder gan srian orthu, agus nuair ag deireanach Mr Collins
am a cheadaítear dó a labhairt, a d'fhreagair an aer le civility i bhfad i gcéin.
Mr Collins, áfach, nach raibh dhímholadh ó labhairt arís, agus an tUasal Darcy ar
díspeagadh chuma fras ag méadú le fad an óráid a thug sé an dara, agus ag an
deireadh na bliana é a rinne sé ach dó bogha beag, agus bhog sé ar bhealach eile.
Mr Collins ar ais ansin chuig Elizabeth. "Tá mé aon chúis, a chinntiú go mbíonn tú mé," a dúirt sé,
"A bheith míshásta le mo fáiltithe.
An tUasal Darcy chuma i bhfad níos sásta leis an aird.
Fhreagair sé dom leis an civility ndícheall, agus d'íoc fiú dom an compliment na rá
go raibh sé chomh maith sin cinnte de discernment Mhuire Caitríona mar a bheith cinnte
Ní fhéadfadh sí a bhronnadh ar unworthily dtús báire.
Bhí sé i ndáiríre ar shíl an-dathúil. Ar an iomlán, tá áthas orm i bhfad le
air. "
De bhrí go raibh Elizabeth thuilleadh aon leas dá cuid féin a shaothrú, iompaigh sí aird
beagnach go hiomlán ar a deirfiúr agus an tUas Bingley; agus an traein ar agreeable
machnaimh a thug sí tuairimí
bhreith le, rinne sí b'fhéidir beagnach chomh sásta Jane.
Chonaic sí i smaoineamh socraithe sa teach sin an-, i ngach ceann de Felicity a pósadh
D'fhéadfaí na affection fíor bestow; agus mhothaigh sí in ann, faoi imthosca den sórt sin, de
iarraidh fiú a cosúil le dhá Bingley na deirfiúracha.
Smaointe a máthar chonaic sí léir gur cuireadh Bent ar an mbealach céanna, agus nach mbeidh cinnte sí
chun fiontair in aice léi, lest d'fhéadfadh sí éisteacht iomarca.
Nuair a shuigh siad síos go dtí suipéar, dá bhrí sin, mheas sí gur chuid is mó unlucky
perverseness a chur orthu laistigh de cheann de chéile; agus bhí sí go domhain vexed
aimsiú go raibh a máthair ag caint le go
duine amháin (Mhuire Lucas) faoi shaoirse, go hoscailte, agus ar aon rud eile, ach di ag súil go
Bheadh Jane a bheith pósta luath leis an Uasal Bingley.
Bhí sé ina ábhar beocht, agus Bean Uí Bennet dhealraigh éagumasach tuirse agus
enumerating na buntáistí a bhaineann leis an chluiche.
Den sórt sin é a bheith ina fhear óg a fheictear, agus mar sin de saibhir, agus ina gcónaí ach trí mhíle ó orthu,
Bhí na chéad phointí gratulation féin-; agus ansin bhí sé den sórt sin a chompord a smaoineamh ar conas
Fond an bheirt deirfiúracha a bhí de Jane, agus chun
bheith cinnte go gcaithfidh siad fonn ar an nasc a oiread agus is bhféadfadh sí a dhéanamh.
Bhí sé, ina theannta sin, a leithéid de rud bhfuil tuar dóchais inti le haghaidh hiníonacha níos óige, mar Jane
Ní mór mar sin go mór le caith marrying iad ar an mbealach le fear saibhir eile; agus ar deireadh, bhí sé
mar sin taitneamhach ag a cuid ama den saol a bheith in ann
a hiníonacha aonair choinsíniú chuig an cúram a deirfiúr, nach bhféadfadh sí a bheith
oibleagáid chun dul isteach i cuideachta níos mó ná thaitin sí.
Bhí sé riachtanach a dhéanamh den ábhar pléisiúir imthosca, mar, ar nós
ócáidí is é an etiquette; ach gan aon duine a bhí níos lú seans ann ná Mrs Bennet a aimsiú
chompord sa bhaile fanacht ag aon tréimhse dá saol.
Rinne sí cinneadh lena mian leis go mb'fhéidir go mbeadh go leor dea-Mhuire Lucas a luaithe agus cothrom-ádh,
cé evidently agus triumphantly chreidiúint nach raibh aon seans ann.
In vain raibh Elizabeth iarracht a sheiceáil rapidity na focail a máthar, nó
ina luí di cur síos a dhéanamh uirthi Felicity i gcogar níos lú inchloiste; as, ar a
vexation inexpressible, d'fhéadfadh sí a bhrath
go raibh overheard an príomhfheidhmeannach é an tUasal Darcy, a rinne os coinne leo.
Bhí a máthair di scolded amháin as a bheith nonsensical.
"Cad é an tUasal Darcy dom, guí, gur chóir dom a bheith eagla air?
Tá mé cinnte go táimid faoi chomaoin aige aon civility den sórt sin ar leith mar a bheidh d'oibleagáid ar aon rud le rá aige
Is féidir nach mhaith a chloisteáil. "
"I gcás spéir ar son, a bhean uasail, labhairt níos ísle. Cad is féidir leas a bhaint as go mbeadh sé chun tú a chiontaíonn
Mr Darcy? Ní bheidh tú féin a mholadh a
cara déanamh amhlaidh! "
Ní dhéanfaidh aon ní go bhféadfadh sí a rá, áfach, ní raibh aon tionchar a imirt.
Bheadh a máthair labhairt ar a cuid tuairimí sa ton céanna intuigthe.
Elizabeth blushed agus blushed arís le náire agus vexation.
Ní fhéadfadh sí cabhrú go minic glancing a súile ag Mr Darcy, cé gach Sracfhéachaint
h cinnte faoi cad dreaded sí; do cé nach raibh sé i gcónaí ag breathnú ar a
mháthair, bhí sé cinnte go bhfuil sí a aird a bhí socraithe i gcónaí ag a.
Cialluíonn an abairt de a aghaidh athrú de réir a chéile ó díspeagadh indignant le
comhdhéanta agus seasmhach dhomhantarraingt.
Ag fad, áfach, bhí Mrs Bennet nach bhfuil níos mó a rá; agus Lady Lucas, a bhí ina fada
fágadh yawning ag athrá na delights a chonaic sí aon dóchúlacht a roinnt,
leis an comforts liamhás fuar agus sicín.
Elizabeth thosaigh anois a athbheochan.
Ach ní fada go raibh an t-eatramh de tranquility; do, nuair a bhí suipéar os a chionn,
Bhí Labhair amhránaíocht de, agus go raibh sí an mortification féachaint ar Mhuire, tar éis an-
entreaty beag, ag ullmhú chun iallach ar na cuideachta.
Trí Breathnaíonn suntasach go leor agus entreaties adh, rinne sí iarracht chun cosc a chur
den sórt sin cruthúnas ar complaisance, ach i vain; nach mbeadh Mary iad a thuiscint; den sórt sin a
taispeáint go raibh deis delightful di, agus thosaigh sí a cuid amhrán.
Bhí seasta ar a súile Elizabeth le mothaithe is painful, agus bhreathnaigh sí
ul chun cinn tríd an stanzas éagsúla le impatience a bhí an-tinn
luach saothair ar a n-gar; do Mary, ar
a ghlacadh, i measc na bhuíochas ar an tábla, an leid ar súil go bhféadfadh sí a bheith
bhí ann ar dtús báire orthu arís, tar éis thosaigh an sos de nóiméad leath eile.
Cumhachtaí Muire raibh trí aon mheán atá feistithe le taispeáint den sórt sin; a guth a bhí lag, agus a
bhealach isteach. Elizabeth a bhí i agonies.
Bhreathnaigh sí ag Jane, a fheiceáil conas a rug sí é; ach bhí an-Jane composedly ag caint le
Bingley.
D'fhéach sí ar a dhá deirfiúracha, agus chonaic iad a dhéanamh chomharthaí de derision ag gach eile, agus
ag Darcy, a lean ar aghaidh, áfach, imperturbably uaigh.
Bhreathnaigh sí ag a hathair a entreat a chur isteach, lest ba chóir a bheith ag canadh Mary
gach oíche.
Thóg sé an leid, agus nuair a bhí críochnaithe aici Mary dara amhrán, dúirt os ard, "Sin
Beidh a dhéanamh thar a bheith maith, leanbh. Tá tú áthas orainn fada go leor.
Lig do na mban óg eile ag am a thaispeáint. "
Mary, cé nach bhfuil ag ligean a chloisteáil, bhí beagán disconcerted; agus Elizabeth, tá brón orainn
as a cuid, agus leithscéal as a hathar urlabhra, bhí eagla a bhí déanta aici imní gan aon mhaith.
Daoine eile de chuid an pháirtí a bhí i bhfeidhm anois.
"Má mé," a dúirt an tUasal Collins, "a bhí chomh-ádh mar a bheith in ann a chanadh, ba chóir dom
Tá áthas orm, tá mé cinnte, i d'oibleagáid ar na cuideachta le haer; le haghaidh a mheas mé
ceol mar athstiúrtha an-neamhchiontach, agus
breá comhoiriúnach leis an ngairm ar chléir.
Ní féidir liom a rá, áfach, a dhearbhú gur féidir linn a bheith inchosanta i chaitheamh i bhfad an iomarca de
ár gcuid ama le ceol, le haghaidh rudaí eile tá cinnte de bheith ag freastal.
An reachtaire de pharóiste tá go leor le déanamh.
Sa chéad áit, ní mór dó a dhéanamh comhaontú den sórt sin le haghaidh deachúna de réir mar is tairbheach
leis féin agus ní maslach a phátrún.
Ní mór scríobh sé a chuid seanmóirí féin; agus ní bheidh an t-am go bhfanann a bheith ró-i bhfad as a chuid
paróiste dualgas, agus an cúram agus feabhas a chur ar a chuid teaghaise, nach féidir é a scaoileadh
as a dhéanamh chomh compordach agus is féidir.
Agus ní dóigh liom go bhfuil sé tábhachtach solais gur chóir dó a bheith aireach agus
bhealach muinteartha i dtreo gach duine, go háirithe i dtreo siúd chuig a ndíreofar owes sé
a preferment.
Ní féidir liom éigiontú dó an dualgais sin; ná ní raibh mé in ann smaoineamh go maith an fear ba chóir a fhágáil ar lár ina
ócáid de chuid testifying leith duine ar bith i dtreo a bhaineann leis an teaghlach. "
Agus le Bow leis an Uasal Darcy, chinn sé a chuid cainte, a bhí á labhairt Ard sin
mar a éisteacht a fháil ón seomra leath.
Stán go leor - go leor aoibh; ach gan aon duine d'fhéach sé níos mó ná mar a thagann chuig an tUasal Bennet féin, cé go
a bhean chéile go mór le moladh an tUasal Ó Coileáin as a bhfuil á labhairt mar sin ciallmhar, agus inar breathnaíodh an
cogar i leath-a Mhuire Lucas, go raibh sé
bhí thar cuimse cliste, cineál dea-fhear óg.
Le Elizabeth dhealraigh sé go raibh a muintir a rinne comhaontú a nochtadh
orthu féin an oiread agus is d'fhéadfadh siad le linn an tráthnóna, mar a bheadh sé dodhéanta
dóibh a bpáirt a ghlacadh le spiorad níos mó
nó rath míne; raibh sí ag smaoineamh agus sásta é do Bingley agus a deirfiúr go raibh cuid de
Bhí an taispeántas a éalaigh fhógra, agus nach raibh a mothúcháin de chineál a bheidh le
i bhfad níos suaite ag an Baois nach mór dó a bheith fianaithe.
Go dá shiair dó agus an tUasal Darcy, áfach, ba chóir go mbeadh deis den sórt sin de
ridiculing sí caidreamh, bhí olc go leor, agus nach bhféadfadh sí a chinneadh an bhfuil an
díspeagadh adh an fear sin, nó an
smiles insolent na mban, a bhí níos mó dofhulaingthe.
An chuid eile den tráthnóna thug sí spraoi beag.
Bhí sí ag Mr Collins teased, a lean ar an chuid is mó perseveringly ag a thaobh,
agus cé nach bhféadfadh sé i réim ar a do rince leis arís, é a chur as a
chumhacht ag damhsa le daoine eile.
In vain raibh sí entreat air chun seasamh suas le duine éigin eile, agus a thairiscint a thabhairt isteach
é maidir le haon bhean óg sa seomra.
Dhearbhaigh sé léi, gur le damhsa, bhí sé breá indifferent di; go bhfuil a phríomh-
rud a bhí ag attentions íogair chun é féin a mholadh do di agus go mba chóir dó
dá bhrí sin a dhéanamh phointe fágtha gar di an tráthnóna ar fad.
Ní raibh aon argóint ar an tionscadal den sórt sin.
Dlite sí faoiseamh mó a cara Iníon Lucas, a tháinig isteach go minic iad, agus
dea-naturedly i mbun comhrá Mr Collins ar di féin.
Bhí sí ar a laghad saor in aisce ón gcion ar fhógra eile a Mr Darcy ar; cé go minic
seasamh laistigh d'achar an-ghearr sí, go leor scoite riamh, tháinig sé in aice le
go leor chun a labhairt.
Bhraith sí é a bheith ar an iarmhairt is dócha a allusions chuig an Uasal Wickham, agus
rejoiced ann.
Bhí an páirtí Longbourn an ceann deireanach de na chuideachta gach imeacht, agus, ag ainliú
de Mrs Bennet, bhí air fanacht le haghaidh a n-iompar an ceathrú cuid de uair an chloig tar éis
bhí imithe gach duine eile, a thug siad
am a fheiceáil conas Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta a bhí theastaigh siad ar ***úl ag roinnt de na teaghlaigh.
Mrs Hurst agus a deirfiúr oscail éigean ina mbéal, ach amháin chun gearán a dhéanamh de
tuirse, agus bhí sé soiléir go bhfuil an teach impatient chun iad féin.
Repulsed siad gach iarracht na Mrs Bennet ag comhrá, agus trí sin a dhéanamh threw a
languor thar an páirtí ar fad, a bhí an-beag faoiseamh ag an óráidí fada
an tUasal Collins, a bhí an tUasal complimenting
Bingley agus a deirfiúracha ar an áilleacht na n-siamsaíochta, agus an fháilteachais
agus politeness bhí marcáilte a n-iompar ar a n-aíonna.
Darcy Dúirt an rud ar bith ar chor ar bith.
Mr Bennet, i Silence comhionanna, a bhí ag baint suilt as an ardán.
An tUasal Bingley agus Jane bhí seasamh le chéile, beag scoite ón gcuid eile,
agus labhair siad ach amháin maidir le gach ceann eile.
Elizabeth chaomhnú mar tost seasta de réir mar ceachtar Hurst nó Miss Mrs Bingley; agus fiú
Lydia bhí i bhfad ró-fatigued a utter níos mó ná an exclamation ócáideacha de "Tiarna,
conas a tuirseach Tá mé! "in éineacht le yawn foréigneach.
Nuair a tháinig siad go mion saoire a ghlacadh, bhí an chuid is mó Mrs Bennet pressingly sibhialta i
Tá súil léi féachaint ar an teaghlach ar fad go luath ag Longbourn, agus tabharfar aghaidh orthu féin go háirithe
leis an Uasal Bingley, a chinntiú go mbíonn dó cé chomh sásta sé
Ba mhaith a dhéanamh iad ag ithe dinnéar teaghlaigh leo ag am ar bith, gan an searmanas
ar cuireadh foirmiúil.
Bhí Bingley pléisiúr go léir buíoch, agus sé ag gabháil go héasca as an luaithe
deis ag fanacht ar a, tar éis dó filleadh ó Londain, whither bhí sé d'oibleagáid ar
dul an lá dár gcionn ar feadh tréimhse ghearr.
Mrs Bennet Bhí sé sásta go foirfe, agus quitted an teach faoi na delightful
áitimh sin, ag ligean do na hullmhúcháin is gá de lonnaíochtaí, carráistí nua,
agus éadaí bainise, ba chóir di gan amhras
féach ar a hiníon socraithe ag Netherfield i gcúrsa trí nó ceithre mhí.
As a bhfuil iníon eile pósta le Mr Collins, shíl sí go cinnte cothrom,
agus le nach beag, pléisiúr cé nach ionann,.
Bhí Elizabeth an daor ar a laghad di de gach cuid leanaí; agus cé go bhfuil an fear agus an
mheaitseáil sách maith go leor di, an fiú gach bhí eclipsed an tUasal Bingley
agus Netherfield.