Tip:
Highlight text to annotate it
X
LEABHAR AN DEICHIÚ mé
Strether áitiú beag in aice Bilham, trí oíche i ndiaidh a chuid agallamh le
Mamie Pocock, ar an tolg céanna domhain a bhain tairbhe as siad le chéile ar an chéad uair ar
ár gcara cruinniú de Madame Vionnet agus
a hiníon san árasán an Malesherbes Boulevard, nuair a phost
Dhearbhaigh féin arís mar mhinistreacht a mhalartú d'imprisean éasca.
An tráthnóna i láthair bhí stampa éagsúla; más rud é go raibh an chuideachta i bhfad níos mó leor, mar sin,
gan dabht, bhí na smaointe atá leagtha ag gluaiseacht.
Bhí sé ar an láimh eile, áfach, anois marcáilte go láidir gur bhog an talkers, i
maidir le nithe den sórt sin, babhta de istigh, ciorcal chosaint.
Bhí a fhios ag aon ráta siad cad é atá i gceist i ndáiríre iad seo a leanas-oíche, agus bhí tús curtha ag Strether
a choinneáil ar a chuid compánach gar dó.
Bhí dined ach cúpla na n-aíonna ar Sead - go bhfuil cúig cinn déag nó fiche, cúpla i gcomparáid le
an comhthionól mór a thairgtear do radharc ag 11:00; ach líon agus mais,
cainníocht agus cáilíocht, solas, cumhráin,
fuaim, an overflow an fháilteachais cruinniú an lán mara de fhreagra air sin, bhí go léir ó na
chéad brúite ar Chonaic Strether, agus bhraith sé é féin ar bhealach
chuid lárnach den chuid is mó Fhéile an ardán,
mar go raibh an téarma, ina raibh sé riamh ina shaol i mbun.
Sé go raibh le feiceáil b'fhéidir, ar an cheathrú den Iúil agus maidir le tosú sean-daor baile, níos mó
daoine le chéile, ach ní bhfaca sé an oiread sin i gcomhréir leis an spás, nó a bhí ag
imeachtaí go léir ar eolas riamh chomh mór sin ar promiscuity a thaispeáint mar sin roghnaíodh mar markedly.
Iomadúla mar a raibh an chuideachta, é a bhí déanta go fóill mar sin ag roghnú, agus an méid a bhí
thuas ar fad annamh do Strether sin, ag aon locht dá chuid féin, bhí sé i an rún na
an bprionsabal gur oibrigh sin.
Ní raibh fhiosraigh sé, bhí sé averted a cheann, ach ní raibh a chur air Sead péire de
ceisteanna smoothed iad féin ar an talamh.
Ní raibh sé freagraíodh na ceisteanna seo, bhí d'fhreagair sé go raibh siad an fear óg féin
affair; agus tá sé le feiceáil ansin breá go raibh an dara treo socraíodh cheana féin.
Bhí iarratas Sead do abhcóide ach trí iúl gur raibh a fhios aige cad atá le déanamh; agus bhí sé
Ní raibh aithne go soiléir sé níos fearr ná i láthair anois a dheirfiúr an t-iomlán
ciorcal a tsochaí.
Bhí sé seo ar fad sa chiall agus an spiorad an nóta bhuail sé ar an bhean go
teachta; má rinne sé ag an stáisiún féin ar líne a thug air gan sos, agus
go bhfuil ar a chumas a bheith i gceannas ar an Pococks -
cé dazed beag, gan amhras, breathless, gan amhras, agus bewildered - a
deireadh uttermost an sliocht nglacann siad perforce chomh taitneamhach.
A bhí déanta aige sé dóibh go foirtil taitneamhach agus mercilessly iomlán; an upshot a
bhí, le fís Strether, is gur tháinig siad go léir ar an mbealach gan é a fhionnadh
a bheith i ndáiríre níl aon pasáiste ar chor ar bith.
Bhí sé ina alley cróga dall, áit chun pas a raibh sé dodhéanta agus más rud é, mura rud é ghreamaigh siad
go tapa, bheadh siad ag - a bhí i gcónaí awkward - go poiblí ar ais amach.
Bhí siad ag tadhall bun assuredly anocht; an ardán ar fad ionadaíocht ag an
foirceann an cul-de-sac.
Mar sin, d'fhéadfadh rudaí a théann nuair a bhí lámh a choimeád siad ar comhréir - ar láimh go ceirteacha tarraingthe
an sreang le scil ag a bhfuil an fear elder níos mó agus níos marveled.
Bhraith an fear trom atá freagrach, ach bhraith sé freisin ar éirigh leo, ós rud é gur ghlac an méid áit
raibh ach an cheist lena choimhlint féin, sé seachtaine roimh, gur cheart dóibh i gceart
fan a fheiceáil cad a bheadh a gcuid cairde i ndáiríre a rá.
Bhí sé Sead chinneadh chun fanacht, bhí sé meáite ar é a fheiceáil; sé, dá bhrí sin ní raibh
a quarrel leis an t-am a tugadh suas go dtí an gnó.
Mar a oiread agus mar a bhí riamh, dá réir sin, anois go raibh caite coicís, an staid
a cruthaíodh le haghaidh Sarah, agus i gcoinne a d'ardaigh sí aon agóid a bhí, go bhfuil ar a
a bhfuil cóiríocht í féin ar a
eachtraíochta mar le pléisiúr-pháirtí a géilleadh b'fhéidir fiú beagán sa bhreis ar
do ghlór agus do "luas."
Más rud é go raibh a deartháir ag pointe ar bith ar an beagán a laghad ar oscailt do cháineadh d'fhéadfadh sé a bheith
curtha ar an talamh a spicing an dréacht-ró-ard agus ag stealladh an cupán ró-
iomlán.
Frankly chóireáil an ócáid ar fad ar an láthair a ghaolta mar dheis
le haghaidh spraoi, d'fhág sé é, gan amhras, ach corrlach scant mar dheis chun rud ar bith
eile.
Mhol sé, invented, abounded - fós ar fad an am céanna leis an rein loosest is éasca.
Strether, le linn a seachtaine féin a bhí faighte, tuiscint ar a fhios agam Pháras; ach chonaic sé é
as an nua, agus le mothúcháin úr, i bhfoirm an t-eolas ar fáil chun a chomhghleacaí.
Tá míle smaointe unuttered hummed dó san aer de na tuairimí; nach
ar an laghad, go minic a bhí go bhféadfadh nach Sarah maith le fírinne a fhios go maith
whither bhí sí ag éalú.
Sí nach raibh in aon seasamh le feiceáil a bheith ag súil gur chóir caitheamh léi Sead
handsomely; fós bhuail sí ár gcara mar stiffening príobháideach ar beag gach uair sí
chaill an seans marcála an nuance mór.
An nuance mór a bhí i gearr sin ar ndóigh, ní mór a deartháir cóir leighis a
handsomely - ní chóir go mbeadh sí buíochas a fheiceáil dó; ach gur caitheamh aici handsomely, níl an
níos lú, nach raibh ar fad i ngach - caitheamh aici
handsomely im aon meacain bhána; agus gur i fíneáil nach raibh chuimhneacháin nuair a bhraith sí
na súile seasta a máthar as láthair go cothrom admirable scriú isteach cothrom a
ar ais.
Strether, ag breathnú, tar éis dó nós, agus overscoring le smaoinimh, a bhí go dearfach
chuimhneacháin dá chuid féin a fuair sé é féin le haghaidh a leithscéal - ócáidí ar a
mbaineann sí air mar dhuine ina suí i
feithicle runaway agus ag casadh ar an gceist de léim is féidir.
MHAITH sí léim d'fhéadfadh, sí, bheadh GO sábháilte a chur - an cheist seo, ag cibé
mheandar, shuigh sí dó i léig i pallor, a liopaí daingean, a súile comhfhiosach.
Tháinig sé ar ais go dtí an pointe is mó atá i gceist: mbeadh sí, tar éis go léir, a bheith cearnógach?
Chreid sé ar an iomlán go mbeadh sí léim; fós a alternations ar an ábhar ***í
an níos especial stuif a fionraí.
Rud amháin atá fós go maith os a chomhair - é a chiontú go raibh i ndáiríre a fháil
sharpness ó imprisean seo tráthnóna: más rud é BA CHÓIR bhailiú sí ina
sciortaí, gar a súile agus an scor
iompar le linn bheith ag gluaiseacht, bheadh sé go pras go leor a bheith feasach.
Bheadh sí tuirlingt di gcúrsa headlong níos mó nó níos lú go díreach air; bheadh sé
ceaptha dó, unquestionably, a fháil di meáchan ar fad.
Comharthaí agus portents ar an taithí dá bhrí sin sa chúlchiste dó a bhí mar a tharla sé,
iolrú fiú trí dazzle an pháirtí ar Sead.
Bhí sé páirteach faoi Chonaic néaróg an ionchas den sórt sin,
ag fágáil beagnach gach duine sa dhá sheomra eile, ag fágáil siúd de chuid an aíonna cheana féin
eol dó, chomh maith le mais de iontach
strainséirí den dá ghnéas agus de chineálacha éagsúla den chaint, bhí sé ag teastáil cúig
nóiméad ciúin le Bilham beag, a fuair sé i gcónaí soothing agus fiú beagán
spreagadh, agus cé go raibh sé i ndáiríre
ina theannta sin rud éigin ar leith agus tábhachtach a rá.
Bhraith sé go raibh na sean - le haghaidh an chuma air cheana féin i bhfad ó shin - seachas uiríslithe ag fáil amach
D'fhéadfadh sé a fhoghlaim i labhairt le personage an oiread sin a sóisearach an ceacht a áirithe
morálta gan stró, ach fuair sé a bhí in úsáid anois
sin - cibé acu atá nó a bhí déanta ar bith maidir leis an meascán ar an bhfíric le humiliations eile é
indistinct, cibé acu atá nó nach díreach ó shampla beag Bilham, an sampla a
á contentedly ach an Bilham doiléir agus géarmhíochaine beag a bhí sé.
D'oibrigh sé mar sin dó, ba chosúil Strether a fheiceáil; agus ár gcara bhí ag uair an chloig príobháideach a
meangadh WAN thar an bhfíric go bhfuil sé é féin, tar éis an oiread sin le blianta níos mó, a bhí fós i
cuardach rud éigin a bheadh ag obair.
Mar sin féin, amhail adubhramar, d'oibrigh sé ach anois dóibh chomh maith céanna a bheith acu aimsigh cúinne
beagán óna chéile.
Cad é go háirithe choinnigh sé amach an imthoisc go bhfuil an ceol i salon
Bhí admirable, le dhá nó trí amhránaithe den sórt sin mar a bhí sé de phribhléid a chloisteáil i
príobháideacha.
A láithreacht thug idirdhealú a siamsaíochta Sead, agus ar mhaithe le
ríomh a n-éifeacht ar Sarah bhí i ndáiríre chomh géar is a bheidh le beagnach painful.
Unmistakably, ina dhuine singil, an gluaiste ar chomhdhéanamh agus cóirithe i
splendor corcairdhearg a rinne difear Strether mar an fhuaim an titim trí
skylight, go mbeadh sí anois ar thús cadhnaíochta
an chiorcail éisteachta agus rinne sé suas go dtí a súile.
Glacfar na súile le linn an dinnéar iontach féin nár bhuail sé aon uair amháin; a bhfuil
b'fhéidir beagán pusillanimously - - socrófar leis Sead go raibh sé confessedly
Ba chóir go mbeadh ar an taobh céanna den tábla.
Ach ní raibh aon úsáid sa mhéid go bhfuil tagtha anois leis Bilham beag ag nach bhfacthas riamh roimhe
pointe intimacy mura rud é go bhféadfadh sé pháirc gach rud isteach sa phota.
"Tá tú a rinne tú a fheiceáil nuair a d'fhéadfadh sí, cad a dhéanann sí a dhéanamh de go léir?
De réir a chiallaíonn mé ar na téarmaí ar a dhéanann sí a ghlacadh? "
"Ó a thógann sí é, breitheamh mé, mar a chruthaíonn go bhfuil an t-éileamh a theaghlaigh níos mó ná riamh
údar maith. "" Nach bhfuil sí sásta ansin leis an méid a bhí sé a
taispeáin? "
"Ar a mhalairt; tá sí sásta leis mar a bhfuil a chumas a dhéanamh den chineál seo rud-
-Níos mó ná tá sí sásta le rud ar bith ar feadh i bhfad.
Ach ba mhaith léi é a dó a shuíomh ANN.
Tá sé aon cheart chun dramhaíl é ar an maith leis na linn. "
Strether wondered. "Is mian sí air bogadh an rud ar fad
níos mó? "
"An rud ar fad - le eisceacht tábhachtach.
Tá gach rud go bhfuil sé 'phioc up' - agus an bealach a fhios aige conas.
Feiceann sí aon deacracht sin.
Ba mhaith léi rith an seó í féin, agus beidh a dhéanamh ar an lamháltais dathúil go mbeadh sí Woollett
a bheith ar an iomlán i roinnt bealaí is fearr chun é.
Ní nach mbeadh sé chomh maith i roinnt bealaí is fearr le haghaidh Woollett.
Is iad na daoine a bhfuil díreach chomh maith. "" Díreach maith mar is tú, agus na daoine eile?
Ah d'fhéadfadh a bheith.
Ach den sórt sin mar ócáid seo, cibé acu nó gan aon, "a dúirt Strether," nach bhfuil na daoine.
Tá sé an méid atá déanta ar na daoine is féidir. "
"Bhuel ansin," d'fhreagair a chara, "tá tú; mé a thabhairt duit mo tuiscint ar cad tá sé
fiú. Mrs Pocock Tá feicthe, agus sin a-oíche
conas a Suíonn sí ann.
Má bhí tú a bheith glimpse de a aghaidh gur mhaith leat a thuiscint dom.
Tá sí déanta suas a aigne - le fuaim na ceol daor ".
Strether thóg sé go saor isteach
"Ah ansin beidh mé scéala dá cuid." "Níl mé ag iarraidh a eagla ort, ach sílim go
gur dócha. Mar sin féin, "ar aghaidh beag Bilham," an bhfuil mé
leis an úsáid a laghad chun tú a shealbhú ar trí -! "
"Níl tú ar an laghad!" - Agus Strether leagan ar láimh buíoch air a rá é.
"Tá aon duine de na laghad." Le atá, chun ceiliúradh a dhéanamh conas a d'fhéadfadh sé a ghlacadh gaily
sé, patted sé a companion ar glúine.
"Ní mór dom mo chinniúint a chomhlíonadh ina n-aonar, agus BHEIDH I - OH mbainfidh tú a fheiceáil!
Agus fós, "lean sé ar an láthair seo chugainn," FÉIDIR leat cabhrú liom freisin.
Dúirt tú liom uair amháin "- lean sé seo níos faide -" go raibh tú ba chóir Sead pósadh.
Ní fhaca mé ansin, chomh maith le fhios agam anois gur chóir go mbeadh sé i gceist agat pósadh Iníon Pocock.
An bhfuil tú fós ag smaoineamh gur chóir dó?
Toisc má dhéanann tú "- choinnigh sé é suas -" Ba mhaith liom tú láithreach a athrú d'intinn.
Is féidir leat cabhrú liom mar sin. "" Cabhair tú ag smaoineamh NACH ba chóir dó a pósadh? "
"Nach bhfuil pósadh ar chor ar Mamie imeachtaí."
"Agus a ansin?" "Ah," Strether ar ais, "nach bhfuil mé
oibleagáid a rá. Ach Madame de Vionnet - fios agam - nuair a bhí sé
Is féidir. '
"Ó!" A dúirt beagán Bilham le roinnt sharpness.
"Ó go beacht! Ach ní gá sé pósadh ar chor ar bith - I'm ag aon
ráta nach d'oibleagáid a chur ar fáil chun é.
De bharr an méid i do chás is dóigh liom go bhfuil áit, Tá mé. "
Bhí amused Little Bilham. "A chur ar fáil do mo phósadh?"
"Is ea -! Tar éis go léir déanta agam duit"
An fear óg a mheá sé. "An bhfuil déanta agat an oiread agus is é sin?"
"Bhuel," a dúirt Strether, dá bhrí sin agóid, "ar ndóigh, ní mór dom cuimhneamh ar cad atá tú chomh maith
dhéanamh chun ME.
Is féidir linn glaoch b'fhéidir cearnach é. Ach go léir mar an gcéanna, "chuaigh sé ar," Is mian liom
millteanach gur mhaith leat a pósadh Mamie Pocock duit féin. "gáire Little Bilham amach.
"Cén fáth go raibh sé ach an oíche eile, san áit seo an-, go raibh a bheartaíonn tú dom
aontas éagsúil ar fad. "" Mademoiselle de Vionnet? "
Bhuel, confessed Strether sé go héasca.
"Go raibh, a ligean isteach mé, íomhá vain. Tá polaitíocht SEO praiticiúil.
Ba mhaith liom rud éigin a dhéanamh go maith don dá agaibh - Ba mhaith liom tú gach chomh maith; agus is féidir leat
a fheiceáil i láthair na trioblóide beidh sé a shábháil dom a snas tú amach ag an stróc céanna.
Is maith léi agat, tá a fhios agat.
Tá tú consól di. Agus tá sí iontach. "
Little Bilham Stán mar stares appetite íogair ag pláta overheaped.
"Cad a dhéanfaidh mé léi le haghaidh console?"
Rinne sé ach a chara impatient. "Ó teacht, tá a fhios agat"
"Agus cad é go gcruthóidh chun tú go maith sí dom?"
"Cén fáth ar an bhfíric go raibh mé léi trí lá ó shin ag stopadh ag an mbaile i d'aonar gach órga
tráthnóna ar an seans ach ní bhíonn ach gur mhaith leat teacht go léi, agus crochta thar a BALCÓIN
ar an féachaint ar do thiomáint cab suas.
Níl a fhios agam cad ba mhaith leat níos mó. "Little Bilham tar éis a fuarthas faoi láthair air.
"Ní hamháin go mbeadh a fhios cad a chruthú chun tú go maith liom A."
"Ó más rud é nach bhfuil an méid atá luaite agam ach go leor a dhéanamh a dhéanann tú é, tá tú i-Stony
fiend beag hearted.
Chomh maith le "- Strether spreagadh a mhaisiúil ar eitilt -" thaispeáin tú do claonadh sna
bhealach a choinnigh sí ag fanacht leat, a choinneáil ar na críche sin a fheiceáil má cúram sí go leor do
leat. "
A íoc a chompánach ingenuity an deference ar sos.
"Ní raibh mé ag fanacht ar a choinneáil uirthi. Tháinig mé ar an uair an chloig.
Ní ba mhaith liom a choinnigh sí ag fanacht le haghaidh an domhain, "dhearbhú an fear óg fiúntach.
"Níos fearr fós - ansin tá tú!" Agus Strether, charmed, bhí sé ar an níos tapúla.
"Fiú más rud é nach raibh tú a dhéanamh di ceartais, ina theannta sin," ar sé, "ba chóir dom éileamh
díreach ag teacht ar do bhabhta a dó. Ba mhaith liom millteanach a bheith ag obair air.
Ba mhaith liom "- agus ár gcara labhair anois le yearning a bhí i ndáiríre earnest -" ar a laghad
a bheith déanta GO "" Chun a bheith pósta dom amach - gan pingin? ".
"Bhuel, ní bheidh mé beo fhada; agus mé a thabhairt duit mo focal, anois agus anseo, go mbainfidh mé a fhágann tú
gach pingin de mo chuid féin. Nach bhfuil mé go leor, ar an drochuair, ach tú
beidh iad go léir.
Agus tá Iníon Pocock, dar liom, a lua. Ba mhaith liom, "chuaigh Strether ar," a bheith ag
a laghad, a mhéid sin cuiditheach fiú expiatory.
Tá mé íobairt ionas go gods aisteach go mbraitheann mé ag iarraidh mé a chur ar taifead,
bhealach, mo fidelity - go bunúsach gan athrú tar éis go léir - ar ár gcuid féin.
Is dóigh liom amhail is dá mba embrued mo lámha le fuil altars eachtrannach monstrous - eile
creideamh ar fad. Tá sé - tá sé déanta ".
Agus ansin mhínigh sé a thuilleadh.
"Thóg sé a shealbhú de dom mar gheall ar an smaoineamh ag fáil a go leor amach as an bealach do Sead
Cabhraíonn a ghlanadh mo talamh. "
An fear óg, ag an, bounced faoi, agus thug sé aghaidh iad chun aghaidh i admhaigh
spraoi. "Ba mhaith leat mé chun pósadh mar áis chun
Sead? "
"Níl," díospóireacht Strether - "Ní Shoilse an cúram an bhfuil tú pósta nó nach bhfuil.
Tá sé mar áise go simplí chun mo phlean féin DO air. "
"Bhí 'Níl ort ach'!"-- agus comhthoiliú beag Bilham i féin a comment bríomhar.
"Go raibh maith agat. Ach shíl mé, "ar sé," go raibh tú
go díreach NÍL plean 'in ionad' air. "
"Bhuel glaoch ansin é mo phlean do féin - d'fhéadfadh a bheith maith, mar a deir tú, a bheith
none. Ina staid nach, a fheiceann tú? Tá laghdú
anois chun na fíricí lom tá ceann a aithint.
Ní Mamie mian leis, agus nach mian Mamie sé: an oiread sin is go bhfuil na laethanta
dhéanamh soiléir. It'sa snáithe is féidir linn a fhoirceannadh agus Tuck isteach "
Ach is beag Bilham cheistiú go fóill.
"Is féidir TÚ - ós rud cosúil leat an oiread sin ar mian leo a.
Ach cén fáth ba chóir dom? "
Poor Strether shíl sé níos mó, ach bhí sé d'oibleagáid ar ndóigh, a admháil go raibh a
léirsiú raibh theipeann superficially. "Trom, níl aon chúis.
Is é mo affair - ní mór liom é a dhéanamh ina n-aonar.
Tá mé iontach ach mo gá a dhéanamh ar mo dáileog righin. "
Little Bilham wondered. "Cad a dhéanann tú glaoch ar do dáileog?"
"Cén fáth ar cad tá mé a swallow.
Ba mhaith liom mo coinníollacha unmitigated. "
Gur labhair sé i ton cainte do labhairt ar son, agus fós le fírinne doiléir
lurking sa folds scaoilte; nach imthoisc faoi láthair gan a éifeacht ar a
cara óg.
Súile Little Bilham ar rested air faoi láthair le roinnt déine; ansin go tobann, amhail is dá mba
Bhí gach rud glanadh suas, thug sé le gáire sona.
Dhealraigh sé a rá go bhfuil más rud é ag ligean, nó fiú ag iarraidh, nó fós ag súil fiú amháin, a bheidh le
in ann aire a thabhairt do Mamie bheadh le húsáid, bhí sé ar fad ann don phost.
"Beidh mé aon rud a dhéanamh ar fud an domhain le déanamh agat!"
"Bhuel," Strether smiled, "Is rud ar bith ar fud an domhain go léir ba mhaith liom.
Níl a fhios agam aon rud go bhfuil áthas orm i léi níos mó, "chuaigh sé ar," ná an tslí sin,
ar mo chinneadh aici suas ann gach n-aonar, ag teacht ar a unawares agus mothú go mór
as a bheith chomh amach é, leag sí
síos mo theach arda de chártaí lena allusion toirt agus cheerful an chéad cheann eile
fear óg. Bhí sé sin ar bhealach an nóta de dhíth orm - a
ag fanacht sa bhaile a fháil dó. "
"Bhí sé Sead ar ndóigh," a dúirt beag Bilham, "a d'iarr an fear óg seo chugainn - mé
cosúil le do ainm dom -!. chun glaoch "" Mar sin ceaptha agam - go léir a bhfuil, buíochas le Dia,
inár manners neamhchiontach agus nádúrtha.
Ach an bhfuil a fhios agat, "iarr Strether," má tá aithne ag Sead -? "
Agus ansin mar idirghabhálaí seo an chuma ag caillteanas: "Cén fáth nuair a thagann sí amach."
Little Bilham, ag an, bhuail a aghaidh le breathnú feasach - bhí sé mar más rud é, níos mó ná
rud ar bith go fóill, bhí threáitear é an allusion. "An bhfuil a fhios agat féin?"
Chroith Strether éadrom a cheann.
"Tá mé ag stopadh. Ó, corr mar d'fhéadfadh sé dealraitheach a thabhairt duit, tá IAD
rudaí Níl a fhios agam.
Fuair mé ach an chiall as a de rud éigin an-ghéar, agus fós an-síos domhain, go
bhí sí ag teacht go léir di féin.
Is é sin bhí tús curtha agam leis an gcreideamh go RAIBH choinnigh sí é féin; ach duine le
aghaidh lena bhfuil déanta agam go luath amach go raibh duine lena mbeadh sí
roinnte é.
Shíl mé go raibh d'fhéadfadh sí, b'fhéidir, le ME - ach chonaic mé ansin go raibh mé ach leath ina
muinín.
Nuair a bheidh, ag casadh dom chun beannú dom - do bhí sí ar an mbalcóin agus tháinig mé i
gan a fhios agam é - thaispeáin sí dom go raibh sí ag súil le TÚ agus go raibh
comhréireach díomá, d'éirigh liom a shealbhú an t-eireaball de mo chiontú.
Leath uair an chloig níos déanaí go raibh mé i seilbh an chuid eile ar fad é.
Tá a fhios agat cad a tharla. "
D'fhéach sé ar a chara óga crua - ansin mhothaigh sé cinnte.
"I gcás gach rá agat, agus tú suas le do chuid súl. Mar sin, tá tú. "
Bilham beag tar éis an toirt ceirteacha leath bhabhta.
"Geallaim duit nach bhfuil mé dúirt sí liom rud ar bith." "Ar ndóigh nach bhfuil sí.
Chun cad a dhéanann tú le fios go dócha mé léi a ghlacadh tú?
Ach tá tú léi gach lá, tá tú ag feiceáil di faoi shaoirse, atá tú a thaitin go mór léi -
Bata I a ghabhann leis - agus atá tú a dhéanamh do bhrabús de.
Tá a fhios agat cad tá sí tríd chomh maith le fhios agat go bhfuil dined sí anseo chun-
oíche - ní mór a chur léi, ag an mbealach seo, trí roinnt mhaith níos mó ".
An fear óg seo os comhair soinneáin; i ndiaidh a tharraing sé thart ar an chuid eile den bhealach.
"Nach bhfuil mé i laghad a dúirt nach raibh sí deas dom.
Ach tá sí bródúil as. "
"Agus go leor i gceart. Ach ní ró-bródúil as sin. "
"Tá sé díreach a bheith bródúil go bhfuil déanta aici. Sead, "Chuaigh beag Bilham loyally ar," tá
curtha i ndáiríre mar chineál di agus is féidir.
Tá sé awkward le fear nuair cailín i ngrá leis. "
"Ah ach isn't sí - anois."
Little Bilham shuigh stánadh os a chomhair; sin tángadar sé suas amhail is dá mba é a chara
treá, athfhillteach agus insistent, rinne sé i ndáiríre tar éis gach néaróg freisin.
"Níl - nach bhfuil sí anois.
Níl sé i laghad, "chuaigh sé ar," locht ar Sead.
Tá sé i ndáiríre go léir ceart. Ciallaíonn mé bheadh sé sásta.
Ach tháinig sí os cionn le smaointe.
Iad siúd a bhí fuair sí sa bhaile. Bhí siad a ghluaiste agus tacaíocht i
ag teacht isteach lena deartháir agus a bhean chéile. Bhí sí ar SAVE ár gcara. "
"Is maith liom Ah, rud bocht?"
Strether fuair freisin chun a chosa. "Díreach - raibh sí faoi láthair dona.
Bhí sé go han-luath ar leith di, a tharraingt suas í, a lig di síos, go, alas, sé
Bhí, IS sé, shábháil.
Níl aon rud fágtha di sin a dhéanamh. "Gan fiú le grá dó?" "
"Bheadh sí go bhfuil grá níos fearr air mar gur chreid sí ar dtús air."
Strether wondered "Ar ndóigh iarrann an duine féin amháin cad nóisean le foirmeacha cailín beag, nuair is
an fear óg atá i gceist, na staire den sórt sin agus den sórt sin a stáit. "
"Bhuel, chonaic an cailín beag iad, gan amhras, mar doiléire, ach chonaic sí iad beagnach chomh
mícheart. WS an mícheart di an doiléir.
Sead anois amach ag aon ráta ceart agus go maith agus disconcerting, agus cad a bhí sí gach
ullmhaithe le haghaidh, primed agus girded agus foirceannadh do, bhí chun déileáil leis mar an ginearálta
os coinne. "
"Ach ní raibh sí pointe ar fad" - Strether mheá sé - "go raibh sé a bheith, go bhfuil sé
BHFÉADFADH a, a rinneadh, fuasclaíodh níos fearr? "
Little Bilham seasta go léir faoi láthair, agus ansin le headshake beag go diffused ar
tenderness: "Tá sí ró-mhall. Ró-dhéanach chun an miracle. "
"Tá" - chonaic a chompánach go leor.
"Fós, má tá an locht is measa a riocht go bhféadfadh sé a bheith ann ar fad do di a
brabús ag -? "" Ó nach bhfuil sí ag iarraidh a 'brabús,' sa mhéid is go
bhealach cothrom.
Níl sí ag iarraidh a brabús ag bean eile d'obair - ba mhaith léi an miracle a bheith acu
curtha ar a miracle féin. GO'S cad tá sí ró-dhéanach do. "
Strether bhraith go leor cé chomh feistithe go léir, ach tá an chuma píosa amháin scaoilte.
"Tá mé faoi cheangal a rá, tá a fhios agat, go stailceanna sí ar cheann, ar na línte seo, mar fastidious-
-Cad a ghlaonn tú anseo difficile. "
Little Bilham tossed suas a smig. "Ar ndóigh tá sí difficile - ar aon línte!
Cad eile sa domhan IAD ár Mamies - an fíor, na cinn a ceart "?
"Feicim, féach mé," arís agus arís eile ár gcara, charmed ag an eagna sofhreagrach bhí aige
dar críoch sin a bhaint amach trí richly. "Is é Mamie ar cheann de na fíor agus ceart."
"An rud an-féin."
"Agus cad a thagann sé chun ansin," chuaigh Strether ar, is é "go Sead bocht uafásach bhfuil ach ró-
maith ar a son. "
"Ah ró-mhaith a bhí cad a bhí sé tar éis go léir a bheith; ach bhí sé sí í féin, agus fuair sí féin
amháin, bhí a bheith déanta dó amhlaidh. "crochadh sé go hálainn le chéile, ach le
fós deireadh scaoilte.
"Nach bhfuil sé as a fiú má ba chóir dó tar éis an tsaoil briseadh -"
"Le tionchar aige iarbhír?" Bhí beagán Oh Bilham don fhiosrúchán an
sharpest de go léir a rialuithe.
"Conas is féidir leis a 'do' - ar aon téarmaí is cuma cad - nuair atá sé flagrantly millte?"
D'fhéadfadh Strether freastal ach ar an gceist lena éighníomhach, a pléisiúir oscailt.
"Bhuel, buíochas a ghabháil feabhas, ní TÁ TÚ!
Fhanann tú do di a shábháil, agus teacht mé ar ais, ar álainn sin agus go hiomlán
taispeántais, le mo contention de díreach anois - sin de do comharthaí ag taispeáint ar leith de
aici a bhfuil tús curtha cheana féin. "
An chuid is mó d'fhéadfadh sé a rá a thuilleadh chun é féin - mar a iompú ar a chara óga ar ***úl - ná go
an muirear a bhíonn ar an láthair gan aon séanadh athnuachan.
Little Bilham, ag cur a chúrsa ar ais go dtí an ceol, Chroith ach a chuid dea-natured cluasa
ar an toirt, ar an modh a Bhrocaire a fuair fliuch; cé Strether relapsed isteach
an chiall - a bhí dó sna laethanta
chuid is mó de compord - go raibh sé saor in aisce chun a chreidiúint i rud ar bith ó uair a chloig
choinnigh ag dul dó.
Bhí sé go dearfach motions agus flutters den chineál seo comhfhiosach uair an chloig-go-uair an chloig, sealadach
ghéilleadh don íoróin, go sainiúil, snatches instinctive go minic ag an fás ardaigh na
breathnadóireachta, de shíor níos láidre dó,
toisc gur shíl sé, i boladh agus dath, agus ina bhféadfadh sé a shrón bury fiú a
wantonness.
Tairgeadh an acmhainn seo caite air, ar an ní sin, i bhfoirm an-an chuid eile
dearcadh soiléir - fís an chruinniú go pras, i an doras an tseomra,
idir Bilham beag agus thar cionn Miss
Barrace, a bhí ag teacht isteach mar Tharraing Bilham.
Gur chuir sí ceist cosúil dó, a raibh d'fhreagair sé ag casadh a chur in iúl
ina idirghabhálaí go déanach; i dtreo a mbeidh, tar éis a thuilleadh ceistithe cúnamh rogha
leis an innealra optúla a chuma,
cosúil léi ornáidí eile, aisteach agus ársa, an bhean genial, le tuiscint níos
ná riamh as a aoi eile an cló sean Fraince, an portráid stairiúil,
dírithe í féin le hintinn go Strether bhuail toirt.
Bhí a fhios aige roimh ré leis an chéad nóta go mbeadh sí fuaim, agus ghlac i mar a chuaigh sí go léir
Ní mór di sounding é.
Ní dhéanfaidh aon ní raibh fós mar sin "iontach" eatarthu mar an ócáid i láthair; agus bhí sé
sí tuiscint ar leith ar an chaighdeán i ócáidí go raibh sí ann, mar go raibh sí i
háiteanna is mó, a bheathú.
Sin an chiall a bhí cheana féin chomh maith sin cothófar é an staid mar gheall orthu go raibh sí
quitted an seomra eile, forsaken an ceol, thit amach as an dráma, tréigthe, i
focal, an chéim í féin, go mb'fhéidir go mbeadh sí
seasamh nóiméad radharc an phobail le Strether agus mar sin b'fhéidir figiúr mar cheann de na
an comhartha cáiliúil freagra, taobh thiar de na Oracle, chuig an wink ar an taobh eile.
Ina suí in aice air faoi láthair nuair a bhí shuigh Bilham beag, d'fhreagair sí i bhfírinne a
a lán rudaí; tús a luaithe is a dúirt sé léi - cad a dúirt sé súil aige gan
fatuity - "Tá gach mban tú extraordinarily chineál dom."
Bhí sí a láimhseáil fada, a bhog sí breathnadóireachta; chonaic sí i toirt go léir
an neamhláithreachtaí a d'fhág saor in aisce dóibh.
"Conas is féidir linn a bheith aon rud eile? Nach bhfuil ach go díreach do riocht?
'Táimid ladies' - OH táimid deas, agus ní mór duit a bheith ag go leor de dúinn!
Mar cheann de dúinn, tá a fhios agat, ní féidir liom a ligean mé dÚsachtach maidir linn.
Ach Iníon Gostrey bhfuil ar a laghad a-oíche d'fhág tú i d'aonar nach bhfuil, sí? "
Le a d'fhéach sí arís faoi amhail is dá mbeadh Maria lurk fós.
"Ó tá," a dúirt Strether; "tá sí ag suí amháin suas dom sa bhaile."
Agus ansin mar Fuarthas seo as a companion h aerach "Oh, OH, OH!" Sé
Mhínigh sé gur chiallaigh suí suas i fionraí agus guí.
"Shíl muid é a chur ar an iomlán níos fearr nár chóir di a bheith i láthair; agus ceachtar ar mhodh
cúrsa it'sa imní uafásach ar a son. "
Abounded sé sa chiall a achomharc chuig an mban, agus d'fhéadfadh siad a gcuid
rogha a dhéanamh ó humility nó ó bheith bródúil.
"Ach inclines sí chun a chreidiúint, beidh mé ag teacht amach."
"Ó mé ró-incline chun a chreidiúint go mbainfidh tú teacht amach!" - Iníon Barrace, lena gáire, bhí
gan a bheith taobh thiar de.
"Tá an cheist faoi ach nach bhfuil INA, sé? Mar sin féin, "lean sí sona sásta," má tá sé
áit ar bith ar chor ar bith caithfidh sé a bheith an-i bhfad ar sin, ní mór nach bhfuil sé?
Chun seo a dhéanamh linn ceartais, I mo thuairimse, tá a fhios agat, "gáire sí," a dhéanann muid, i measc dúinn go léir, ba mhaith leat
in áit i bhfad ar. Tá, tá, "arís agus arís eile sí ina droll tapaidh
bhealach; "Ba mhaith linn tú an-, i bhfad an-on!"
Tar éis a mhian léi a fhios cén fáth go raibh sé níos fearr a cheap sé nár chóir a bheith Maria
i láthair. "Ó," d'fhreagair sé, "go raibh sé i ndáiríre cuid féin
smaoineamh.
Ba chóir go mhian liom é. Ach dreads sí freagrach astu. "
"Agus nach bhfuil an rud nua le haghaidh di?" "Chun dread é?
Níl amhras - aon amhras.
Ach tá a nerve a thabhairt ar bhealach. "D'fhéach Iníon Barrace air faoi láthair.
"Tá sí i bhfad ró-i gceist." Ansin níos lú gravely: "Mine, luckily dom,
Tá amach. "
"Luckily do me too" - tháinig Strether ar ais go dtí sin.
"Níl mo féin chomh daingean, ní MO appetite do fhreagracht sin géar, mar go bhfuil mé
Tá an prionsabal nár bhraith an-an ócáid seo a bheith 'an níos mó na merrier.'
Má TÁ muid Merry mar sin tá sé mar tá Sead thuiscint chomh maith. "
"Tá sé intuigthe amazingly," a dúirt an Iníon Barrace.
"Tá sé iontach - Strether réamh-mheasta ar a son.
"Tá sé iontach!" Sí, chun freastal ar sé, dlús; ionas go, duine le duine níos mó ná é,
siad den chuid is mó agus go meargánta gáire.
Ach dúirt sí faoi láthair: "Ó Feicim an bprionsabal sin.
Más rud é nach raibh duine amháin a bheadh a bheith caillte. Ach nuair a luaithe a fuair seilbh ar cheann de na sé - "
"Tá sé chomh simplí agus is dhá uair sa dhá!
Ón nóiméad a bhí sé rud éigin a dhéanamh - "" A slua "- ghlac sí é díreach suas -" Bhí
an rud amháin? Ina ionad sin, in áit: a rumpus fuaime, "sí
gáire, "nó rud ar bith.
Mrs Pocock ar tógadh i, nó a tógadh amach - cibé acu a ghlaonn tú é; tá sí ag pacáilte chomh
daingean nach féidir léi bogadh. Tá sí ina n-aonar splendid "- Iníon Barrace
embroidered an téama.
Strether dhiaidh sin, ach go scrupallach an cheartais.
"Ach le gach ceann amháin san áit a tugadh isteach i ndiaidh di."
"Wonderfully - ach amháin ionas go ndéanann sé di a thógáil amach.
! Sí ar bricked suas, tá sí faoi thalamh beo "an chuma Strether ar feadh nóiméad chun breathnú ar sé;
ach thug sé air a sigh.
"Ó, ach nach bhfuil sí marbh! Tógfaidh sé níos mó ná seo, a mharú di. "
A chompánach Bhí sos d'fhéadfadh a bheith le haghaidh an trua.
"Níl, ní féidir liom a ligean liom go bhfuil sí críochnaithe - nó go bhfuil sé ar feadh níos mó ná mar seo a leanas-
oíche. "fhan sí pensive amhail is dá mba leis an gcéanna
compunction.
"Tá sé ach amháin go feadh a smig." Ansin arís le haghaidh an spraoi é: "Is féidir sí
. breathe "" Is féidir sí breathe! "- macalla sé é sa
spiorad céanna.
"Agus bhfuil a fhios agat," dúirt sé, "cad atá ag tarlú i ndáiríre go léir an am seo dom? -
tríd an áilleacht an cheoil, an Gaiety na guthanna, an uproar i ghearr ar ár revel
agus an Felicity do WIT?
An fhuaim ar drowns riospráid Mrs Pocock do dom, a chinntiú go mbíonn tú mé, gach eile.
Tá sé literally gach éisteacht liom. "Dhírigh sí dó lena clink na slabhraí.
"Bhuel -!" Breathed sí riamh chomh cineálta.
"? Bhuel, cad é" "É sí saor as a smig suas," mused sí;
"Agus BEIDH go leor di." "Beidh sé go leor do dom!"
Strether ruefully gáire.
"Tá Waymarsh i ndáiríre," d'iarr sé ansin, "a thabhairt di a fheiceann tú?"
"Is ea - ach sin an ceann is measa de. Raibh mé in ann a dhéanann tú aon maith.
Agus fós Rinne mé crua. "
Strether wondered. "Agus conas a rinne tú iarracht?"
"Cén fáth nach raibh mé ag labhairt leat." "Feicim.
Go raibh níos fearr. "
"Ansin bheadh ann níos measa? Le haghaidh labhairt nó adh, "héadrom sí
wailed, "mé ar bhealach 'comhréiteach a dhéanamh.' Agus riamh tá sé ar aon duine ach tú."
"Léiríonn Go" - bhí sé magnanimous - "go bhfuil sé rud éigin nach bhfuil i agat, ach amháin i
féin. Tá sé MO locht. "
Bhí sí beag ciúin.
"Níl, tá sé an tUasal Waymarsh an. Tá sé an locht a bheith tugtha uirthi. "
"Ah ansin," a dúirt Strether dea-naturedly, "cén fáth RAIBH sé a thabhairt di?"
"Ní fhéadfadh sé gan acmhainn."
"Ó bhí tú i do trófaí - ceann de na creacha de ghabháil?
Ach cén fáth sa chás sin, ós rud é a dhéanann tú 'compromise' - "
"Ná mé comhréiteach AIR chomh maith?
Liom a dhéanamh dó, chomh maith le comhréiteach, "aoibh Iníon Barrace.
"Tá mé comhréiteach air mar crua agus is féidir liom. Ach le haghaidh an tUasal Waymarsh nach bhfuil sé marfach.
It's - a mhéid is a bhaineann iontach le Mrs Pocock lena mbaineann - fabhrach ".
Agus ansin, mar a dhealraigh sé fós beagán ar muir: "An fear ad'éirigh le ME,
nach fheiceann tú?
Ba as a cuid a fháil dó ó dom den sórt sin a spreagadh leis. "
Strether chonaic, ach amhail is dá mba chuid chonair a bhí fós le strewn surprises.
"Tá sé 'ó' tú ansin go bhfuil fuair sí é?"
Bhí sí ag a thagann chuig muddle momentary. "Is féidir leat mhaisiúil mo troid!
Creideann sí ina bua.
I mo thuairimse, tá sé mar chuid dá áthas. "Ó h-áthas!"
Strether murmured sceptically. "Bhuel, is cuí léi go raibh sí a bealach féin.
Agus cad a-oíche as a cuid ach cineál apotheosis?
Tá Bhí a frock gur maith. "" Dea-leor chun dul chun na bhflaitheas i?
Do tar éis apotheosis fíor, "chuaigh Strether ar," níl aon rud ACH neamh.
Do Shorcha níl ach a-amárach. "" Agus i gceist agat nach mbeidh sí ag teacht chun amárach
neamhaí? "
"Bhuel, ciallóidh mé go mbraitheann mé ar bhealach a-oíche--ar a son - ró-mhaith a bheith fíor.
Tá sí go raibh sí císte; go bhfuil tá sí i gníomhú anois a bhfuil sé, de shlogtha an
píosa is mó agus is milse.
Ní bheidh fágtha eile ar a son. Is cinnte nach bhfuil mé amháin.
Is féidir é ach, ag an chuid is fearr a bheith, Sead. "Lean sé air chun é a dhéanamh amach mar a
siamsaíochta coitianta.
"Féadfaidh sé a bheith amháin, mar a bhí sé, i mbun a chum é; fós é a choimeád i ar dom go más rud é
raibh sé - "" Ní bheadh sé "- thuig sí go leor -" Tá
glactha go léir SEO dtrioblóid?
Ní leomh mé a rá, agus, más féidir liom a bheith measartha saor in aisce agus dreadful, fáiltím go mór súil agam nach mbeidh sé
a ghlacadh ar bith níos mó. Ar ndóigh, ní bheidh mé ligean anois, "a dúirt sí,
"Níl a fhios cén cheist it'sa de."
"Ó ní mór do gach duine a fhios anois," isteach lag Strether thoughtfully; "agus tá sé aisteach
go leor agus greannmhar go leor gur chóir go mbeadh ceann bhraitheann gach duine anseo ag an nóiméad an-
a fhios agam agus ag breathnú agus ag fanacht. "
"Is ea - isn't sé go deimhin greannmhar?" Iníon Barrace ardaigh go leor dó.
"Sin an dóigh IAD againn i bPáras." Bhí sí sásta i gcónaí le nua
ranníocaíocht leis an queerness.
"Tá sé iontach! Ach, tá a fhios agat, "dearbhaithe sí," go léir
ag brath ort.
Níl mé ag iarraidh dul ar an scian i do vitals, ach is é sin go nádúrtha cad go díreach leat
anois i gceist ag ár go léir a bheith ar barr na tú. Tá a fhios againn go mbainfidh tú mar an laoch an dráma, agus
táimid ag a bailíodh a fheiceáil cad mbainfidh tú a dhéanamh. "
Strether fhéach sé ar nóiméad di le solas b'fhéidir beagán doiléir.
"Ceapaim nach mór a bheith an fáth a bhfuil an laoch dhídean a glacadh sa chúinne.
Tá sé scanraithe ag a heroism - shrinks sé as a chuid ".
"Ah, ach mar sin féin, creidimid go mbainfidh sé ag imirt air.
Sin an fáth, "Chuaigh Iníon Barrace cineálta ar," a chur orainn leas den sórt sin i agat.
Measaimid go mbainfidh tú teacht suas go dtí an scratch. "Agus ansin mar a dhealraigh sé b'fhéidir nach leor a
dóiteáin a ghlacadh: "Ná lig dó é a dhéanamh."
"Ná lig Sead dul?" "Sea, a choinneáil ar a shealbhú de dó.
Le gach seo "- agus léirigh sí an moladh ginearálta -" Tá go leor déanta aige.
Is breá linn dó anseo - tá sé fheictear ".
"Tá sé go hálainn," a dúirt Strether, "ar an dóigh leat gur féidir a shimpliú go léir nuair a bheidh tú."
Ach thug sí dó ar ais. "Tá sé aon rud ar an mbealach a bheidh tú nuair a dhéanann tú
Ní mór. "
Winced sé ar sé mar a bhí ar an guth an-an tuar, agus choinnigh sé air faoi láthair ciúin.
Choinneáil sé í, áfach, ar an dóigh di a fhágáil mar gheall air ina n-aonar sa fuar in áit
imréiteach a rinne a gcuid cainte.
"Níl comhartha dearfach de isn'ta ina laoch do-oíche; ar an laoch dodging agus shirking,
Tá an laoch náire.
Dá bhrí sin, tá a fhios agat, dar liom, cad ní mór duit a bheith ar áitiú go léir really leis an
banlaoch. "Chuir Iníon Barrace nóiméad.
"An banlaoch?"
"An banlaoch. Tá mé déileálfar léi, "a dúirt Strether," ní
beagán cosúil le laoch. Oh, "sighed sé," ní féidir liom é a dhéanamh go maith! "
Maolú ar sí dó as.
"Gá duit é mar is féidir leat." Agus ansin i ndiaidh a chéile leisce: "Bhí mé
smaoineamh tá sí sásta. "Ach d'fhan sé compunctious.
"Ní raibh mé in aice léi.
Nach bhfuil mé d'fhéach sé ar uirthi. "" Ah ansin tá tú caillte le déileáil go maith! "
Léirigh sé go raibh a fhios aige é. "Tá sí níos mó ná riamh iontach?"
"Ná riamh.
Leis an Uas Pocock. "Wondered Strether.
"Madame de Vionnet - le Jim?" "Madame de Vionnet - leis an" 'Jim.'
Iníon Barrace bhí stairiúil.
"Agus cad a dhéanamh aici leis?" "Ah ní mór duit a iarraidh ar AIR!"
Aghaidh Strether an solas arís ag an réamheolaire.
"BEIDH sé a bheith barrúil sin a dhéanamh."
Ach lean sé ionadh. "Ach ní mór di go bhfuil roinnt smaoineamh."
"Ar ndóigh, tá sí - go bhfuil sí fiche smaointe.
Tá sí sa chéad áit, "a dúirt an Iníon Barrace, luascadh beag a turtar-
bhlaosc, "go bhfuil a dhéanamh di. Tá a chuid chun cabhrú le TÚ. "
Tháinig sé amach mar gur tháinig aon rud fós; naisc bhí ar iarraidh agus connexions gan ainm, ach tá sé
Bhí go tobann amhail is dá mba siad ag croílár na n-ábhar.
"Is ea; cé mhéad níos mó a dhéanann sí," léirithe Strether gravely, "ná liom cabhrú A!"
Tháinig sé ar fud air mar leis an láthair in aice leis an áilleacht, an ghrásta, an
dian, spiorad dissimulated a bhí aige, mar a dúirt sé, bhí a chur as teagmhála.
"Tá misneach DI."
"! Ah tá sí misneach" D'aontaigh Iníon Barrace go leor; agus bhí sé amhail is dá mba
ar feadh nóiméad a chonaic siad an gcainníocht i ngach ceann eile ar aghaidh.
Ach go deimhin, bhí an rud ar fad i láthair.
"Cé mhéad caithfidh sí cúram!" "Ah ann go bhfuil sé.
Dhéanann sí cúram.
Ach nach bhfuil sé, tá sé, "a dúirt an Iníon Barrace considerately," amhail is dá mbeadh tú riamh
raibh aon amhras ar sin? "chuma Strether tobann le buíochas a bhraitheann
riamh go raibh sé i ndáiríre.
"Cén fáth ar ndóigh, tá sé an pointe ar fad." "Voila!"
Iníon Barrace aoibh. "Tá sé ar cén fáth ar tháinig ceann amháin amach," chuaigh Strether ar.
"Agus tá sé cén fáth gur fhan sé ar cheann chomh fada sin.
Agus tá sé chomh maith "- abounded sé -" cén fáth amháin ag dul abhaile.
Tá sé cén fáth, tá sé cén fáth - "! Tá sé cén fáth gach rud" "aontaigh sí.
"Tá sé cén fáth go bhféadfadh sí a bheith ar-oíche - do gach Breathnaíonn sí agus seónna, agus do gach do
cara 'Jim' dhéanann - thart ar fiche bliain d'aois.
Sin ceann eile a smaointe; a bheith dó, agus a bheidh le go leor go héasca agus charmingly, de réir mar
óga mar cailín beag. "Strether cúnamh ar a fad.
"'Do dó'?
Do Sead -? "" Chun Sead, ar bhealach, ar ndóigh, i gcónaí.
Ach go háirithe-oíche le haghaidh an tUasal Pocock. "
Agus ansin mar Stán a cara fós: "Tá, tá sé de bravery Ach go bhfuil an méid a bhfuil sí:
sí tuiscint ard na dleachta. "Bhí sé níos mó ná sách os a gcomhair.
"Nuair a bheidh an tUasal Newsome a lámha náire sin lena dheirfiúr -"
"Tá sé go maith ar an laghad" - Strether líonadh sé amach - "gur chóir go mbeadh sí a dheirfiúr an
fear céile?
Is cinnte - go leor a laghad. Mar sin, tar éis glacadh aici air. "
"Tá glactha aici air." Bhí sé i gceist go léir a bhí Barrace Miss.
Fós fhan sé go leor.
"Caithfidh sé a bheith greannmhar." "Ó É sé greannmhar."
Go bunúsach, ar ndóigh chuaigh leis. Ach thug sé orthu ar ais.
"Cén chaoi go deimhin ansin caithfidh sí cúram!"
Mar fhreagra ar a thit entertainer Strether ar cuimsitheach "Ah!" Léiritheach
b'fhéidir ar roinnt impatience don am a thóg sé a dtaithí air.
Sí í féin a fuair a úsáidtear chun é a bhí i bhfad sular.