Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL VI. Marilla Makes Suas A Mind
Faigh raibh siad ann, áfach, i séasúr dlite. Mrs Spencer cónaí i dteach mór buí ag
Bán Sands Cove, agus tháinig sí go dtí an doras le iontas agus fáilte a chur roimh mingled ar a
benevolent aghaidh.
"A chara, daor," exclaimed sí, "tá tú ag an folks seo caite go raibh mé ag lorg lá atá inniu ann, ach tá mé
fíor-sásta a fheiceann tú. Feicfidh tú a chur ar do chapall i?
Agus conas atá tú, Anne? "
"Tá mé chomh maith mar is féidir a bheith ag súil, go raibh maith agat," a dúirt Áine smilelessly.
A dúchan chuma a bheith acu ar a sliocht.
"Is dócha beidh orainn fanacht tamall beag a gcuid eile an láir," a dúirt Marilla, "ach mé
Gheall Matthew mhaith liom a bheith sa bhaile go luath.
Is é fírinne, Mrs Spencer, níl raibh botún *** áit éigin, agus mé teacht thar
a fheiceáil ina bhfuil sé. Seol muid focal, Matha agus mé, chun tú a
a thabhairt dúinn le buachaill as an tearmainn.
Dúradh linn do dheartháir Robert a insint duit bhíomar ag iarraidh buachaill deich nó aon bhliain déag d'aois. "
"Marilla Cuthbert, ní gá duit a rá mar sin!" A dúirt an tUasal Spencer i nguais.
"Cén fáth, chuig Robert focal síos ag a iníon Nancy agus dúirt sí raibh tú ina cailín -
ní raibh sí Flóra Jane? "achomharc a dhéanamh chun a hiníon a tháinig amach chuig na céimeanna.
"Rinne sí cinnte, Iníon Cuthbert," figiúr sin comhthacú Flóra Jane earnestly.
"Tá mé dreadful brón orm," a dúirt Mrs Spencer. "Tá sé ró-olc; ach ní raibh sé cinnte mo
locht, fheiceann tú, Iníon Cuthbert.
Rinne mé an chuid is fearr raibh mé, agus shíl mé go raibh mé tar éis do treoracha.
Is é an rud Nancy flighty uafásach. Tá mé go raibh minic a scold di go maith as a cuid
heedlessness. "
"Bhí sé ár locht féin," a dúirt Marilla resignedly.
"Ba chóir Táimid tar éis teacht chun tú féin agus nach bhfuil d'fhág teachtaireacht tábhachtach a chur ar aghaidh
chomh maith de bhriathar béil sa bhealach.
Anyhow, tá an botún déanta agus is é an rud amháin a dhéanamh a shocrú i gceart.
Is féidir linn a sheoladh chuig an páiste ar ais chuig an tearmainn? Is dócha go mbainfidh siad a thógáil ar ais aici, ní bheidh
siad? "
"Is dócha é," a dúirt Mrs Spencer thoughtfully, "ach ní dóigh liom go mbeidh sé
is gá chun a sheoladh ar ais léi.
Mrs Peter Blewett bhí suas anseo inné, agus bhí sí ag rá liom cé mhéad sí
mhian gur mhaith chuir sí agam do chailín beag le cuidiú léi.
Mrs Peter Tá theaghlach mór, tá a fhios agat, agus faigheann sí deacair é a cabhair a fháil.
Beidh Anne an cailín an-ar do shon. Iarraim providential sé go dearfach. "
Ní raibh Marilla cuma amhail is dá mba shíl sí go raibh i bhfad níos Providence a dhéanamh leis an ábhar.
Seo a raibh seans maith gan súil a fháil ar an dílleachta gan fáilte rompu amach a lámha, agus
ní raibh sí ag mothú fiú buíoch as é.
Bhí a fhios aici Mrs Peter Blewett ach amháin trí radharc mar bean, beag shrewish-aghaidh gan
unsa d'fheoil iomarcach ar a chnámha. Ach bhí a chuala sí.
"Oibrí uafásach agus tiománaí," a dúirt go raibh Mrs Peadar a bheith; agus a urscaoileadh seirbhíseach
cailíní inis scéalta fearsome a temper agus stinginess, agus a teaghlach de PERT,
leanaí quarrelsome.
Marilla bhraith qualm coinsiasa ag an cumha a fuair tú Anne os cionn léi tairisceana
mercies. "Bhuel, beidh mé ag dul i agus beidh muid ag labhairt an t-ábhar
os a chionn, "a dúirt sí.
"Agus más rud é nach bhfuil Mrs Peter ag teacht suas an lána seo bheannaigh nóiméad!" Exclaimed
Mrs Spencer, fuadar a aíonna tríd an halla isteach sa parlor, áit a deadly
fuaraigh bhualadh orthu amhail is dá mbeadh an t-aer
strained faid trí dorcha glas, dallóga dlúth tharraingt gur chaill sé gach
cáithnín teas a bhí sé riamh ina sheilbh. "Is é sin an fíor-ádh, mar is féidir linn a réiteach ar an
ábhar ar an bpointe boise.
Tóg an cathaoireach, Iníon Cuthbert. Anne, suí tú anseo ar an ottoman agus nach
wiggle. Lig dom a ghlacadh do hats.
Flóra Jane, dul amach agus an citeal chur ar aghaidh.
Dea-tráthnóna, Mrs Blewett. Bhí muid ag rá cé chomh-ádh a bhí sé
a tharla duit chomh maith. Lig dom a thabhairt isteach tú dhá na mban.
Mrs Blewett, Iníon Cuthbert.
Cuir leithscéal liom ar feadh nóiméad ach. Rinne mé dearmad a insint Flóra Jane a chur ar an
borróga as an oigheann. "Mrs Spencer a ghreadadh ar ***úl, tar éis tarraingt suas
na dallóga.
Anne mutely suí ar an ottoman, lena lámha fáiscthe go docht ina lap,
Stán ag Bean Blewett mar aon ní amháin fascinated. Go raibh sí a bheith tugtha isteach a choimeád
seo géar-aghaidh, géar-eyed bhean?
Bhraith sí cnapán ag teacht suas ina scornach agus a súile smarted painfully.
Bhí sí tús a bheidh eagla nach bhféadfadh sí a choinneáil ar an deora ar ais nuair a Mrs Spencer
ar ais, lasta air agus beaming, go leor ann ar bith á ghlacadh agus gach deacracht,
fhisiciúil, mheabhrach nó spioradálta, san áireamh agus socrú sé as láimh.
"Dealraíonn sé go bhfuil an ndearnadh botún faoi seo cailín beag, Mrs Blewett," a dúirt sí.
"Bhí mé den tuairim go raibh an tUasal agus Iníon Cuthbert cailín beag a
ghlacadh. Dúradh liom cinnte mar sin de.
Ach is cosúil go raibh sé ina bhuachaill bhí siad.
Mar sin má tá tú fós ar an aigne chéanna a bhí tú inné, I mo thuairimse, beidh sí a bheith díreach leis an
rud a dhéanamh duit. "darted Mrs Blewett a súile thar Anne ó
ceann a ***úl na gcos.
"Cén aois atá tú, agus cad is ainm duit?" Éiligh sí.
"Anne Shirley," faltered an leanbh ag crapadh, ní daring a dhéanamh ar aon réamhchoinníollacha
maidir leis an litriú sin, "agus tá mé aon bhliain déag d'aois."
"Humph!
Ní gá duit breathnú amhail is dá mba nach raibh i bhfad a thabhairt duit. Ach tá tú wiry.
Níl a fhios agam ach na cinn a wiry iad an chuid is fearr tar éis an tsaoil.
Bhuel, má ghlacann tú go mbainfidh tú a bheith ina cailín maith, tá a fhios agat - agus dea-chliste agus
ómósach. Feicfidh mé tú ag súil a thuilleamh do choinneáil, agus gan aon
botún faoi sin.
Sea, is dócha a d'fhéadfadh mé chomh maith a chur uirthi a bhaint de do lámha, Iníon Cuthbert.
An leanbh fractious uafásach, agus tá mé glan caite amach ag freastal air.
Más mian leat is féidir liom a teach ceart anois. "
Marilla fhéach sé ar Anne agus softened ag amharc ar an pháiste aghaidh pale lena
cuma misery Mute - an ainnise a creature helpless beag a fhaigheann féin
níos mó a ghabháil uair amháin sa gaiste ónar éalaigh sé.
Marilla bhraith ar é a chiontú go míchompordach sin, más rud é shéan sí an t-achomharc sin a
breathnú, bheadh sé di haunt di lá ag fáil bháis.
Níos-os a chionn, ní raibh sí mhaisiúil Blewett Mrs. Le lámh ina íogair, "highstrung" leanbh
níos mó den sórt sin a bhean! No, ní fhéadfadh sí an fhreagracht
sin a dhéanamh!
"Bhuel, níl a fhios agam," a dúirt sí go mall. "Ní raibh mé a rá go raibh mé ag Matha agus
fíor chinn sé nach mbeadh muid a choinneáil uirthi.
Go deimhin is féidir liom a rá go bhfuil Matha dhiúscairt a choinneáil uirthi.
Tháinig mé beagán níos mó a fháil amach conas a tharla an botún.
I mo thuairimse, ba mhaith liom é a ghlacadh níos fearr a teach arís agus é a phlé le Matthew.
Is dóigh liom go bhfuil oughtn't mé chun cinneadh a dhéanamh ar rud ar bith gan dul i gcomhairle dó.
Má dhéanann muid suas ár n-aigne nach bhfuil a choinneáil beidh muid a thabhairt nó a chur léi níos mó a thabhairt duit
oíche amárach. Más rud é nach féidir linn d'fhéadfadh a fhios agat go bhfuil sí ag dul
chun fanacht le linn.
A oireann duit, Mrs Blewett? "" Is dócha go mbainfidh sé le, "a dúirt Bean Uí
Blewett ungraciously. Le linn óráid Marilla an raibh éirí gréine
dawning ar aghaidh Áine.
An Chéad faded an cuma an éadóchais amach; ansin tháinig flush faint de dhóchas; anseo d'fhás súile
domhain agus geal mar réaltaí maidin.
Bhí an leanbh ina go leor transfigured; agus, nóiméad níos déanaí, nuair a Mrs Spencer agus Bean Uí
Blewett chuaigh amach i rompu ar chos ar tháinig an dara ceann a fháil ar iasacht sprang sí suas agus
flew ar fud an tseomra a Marilla.
"Ó, Iníon Cuthbert, an raibh tú i ndáiríre a rá go mb'fhéidir go mbeadh tú in iúl dom fanacht ag Faiche
Beanna? "A dúirt sí, i gcogar breathless, amhail is dá mbeadh ag labhairt os ard shatter an
fhéidearthacht glórmhar.
"An bhfaca tú i ndáiríre rá é? Nó an raibh liom a shamhlú ach go raibh tú? "
"Sílim gur mhaith leat a fhoghlaim níos fearr a rialú go bhfuil samhlaíocht de mise, Anne, más rud é nach féidir leat a
idirdhealú a dhéanamh idir an méid atá fíor agus nach bhfuil, "a dúirt Marilla crossly.
"Sea, a chuala tú dom a rá go díreach agus nach bhfuil níos mó.
Níl sé cinneadh déanta fós agus, b'fhéidir, beidh muid i gcrích chun ligean Mrs Blewett ghlacann tú tar éis
go léir.
Riachtanais sí cinnte i bhfad tú níos mó ná is féidir liom. "
"Ba mhaith liom dul in áit ar ais chuig an tearmainn ná dul chun cónaí léi," a dúirt Áine paiseanta.
"Breathnaíonn sí go díreach mar a bheadh - cosúil le gimlet."
Marilla smothered aoibh gháire faoi é a chiontú go gcaithfidh Anne a reproved le haghaidh
den sórt sin cainte.
"Ba chóir cailín beag is mian leat a bheith ag caint mar sin ashamed faoi bhean agus strainséir,"
dúirt sí go mór. "Téigh ar ais agus suí síos go ciúin agus a shealbhú do
Ba chóir go teanga agus iad féin a iompar mar cailín maith. "
"Beidh mé iarracht a dhéanamh agus a bheith rud ar bith is mian leat dom, más rud é go mbainfidh tú a choinneáil ach amháin dom," a dúirt Áine,
filleadh meekly di ottoman. Nuair a tháinig siad ar ais ag an beanna Glas go
Matthew tráthnóna le chéile dóibh i lána.
Faoi deara go raibh Marilla ó i bhfad prowling air feadh sé agus guessed a ghluaiste.
D'ullmhaigh sí don fhaoiseamh léigh sí ina aghaidh nuair a chonaic sé go raibh sí ar a laghad,
thabhairt ar ais Anne ar ais léi.
Ach dúirt sí rud ar bith, a dó, i gcomparáid leis an affair, go dtí go raibh siad araon amach sa
chlós ar chúl an scioból bleáin na mbó.
Ansin, d'inis sí dó go hachomair ar stair Áine agus mar thoradh ar an agallamh le Bean Uí
Spencer.
"Ní ba mhaith liom a thabhairt ar an madra a thaitin liom go bhfuil bean Blewett," a dúirt Matthew le neamhghnách
vim.
"Ní féidir liom mé féin a stíl sainiúil," isteach Marilla, "ach tá sé go bhfuil nó a choimeád a
dúinn féin, Matha. Agus ós rud cosúil tú ag iarraidh uirthi, is dócha
Tá mé sásta - nó a bheith.
Tá mé ag smaoineamh ar an smaoineamh go dtí go bhfuair mé cineál a úsáidtear chun é.
Dealraíonn sé saghas dualgas.
Riamh mé a thabhairt suas ar leanbh, go háirithe ar chailín, agus dare liom a rá go mbainfidh mé a dhéanamh uafásach
praiseach de. Ach beidh mé mo dhícheall.
Go dtí seo mar tá mé i gceist, Matha, féadfaidh sí fanacht. "
Bhí aghaidh cúthail Mhatha Glow de delight. "Bhuel anois, d'áireamh agam gur mhaith leat teacht chun é a fheiceáil
sa mhéid is go Marilla solas,, "a dúirt sé.
"Tá sí den sórt sin rud suimiúil beag." "Ba mhaith sé a bheith níos mó go dtí an pointe más rud é d'fhéadfá a rá
go raibh sí rud beag úsáideach, "retorted Marilla," ach beidh mé go mbeadh sé mo ghnó a
féach sí oilte a bheith sin.
Agus aigne, Matha, ní bhíonn tú chun dul isteach ar mo chuid modhanna a roghnú.
B'fhéidir rud é nach maid sean fhios i bhfad faoi tógáil linbh, ach buille faoi thuairim mé a fhios aici
níos mó ná Baitsiléir d'aois.
Mar sin, a fhágann tú mise amháin a bhainistiú di. Nuair a theipeann agam go mbainfidh sé go leor ama a chur
do oar isteach "" ann, ansin, Marilla, is féidir leat do
bhealach féin, "a dúirt Matthew reassuringly.
"A bheith chomh maith agus cineál amháin léi is féidir leat gan spoiling di.
Mé cineál smaoineamh tá sí ar cheann de na saghas is féidir leat aon ní a dhéanamh leis má tá tú a fháil ach amháin di
ngrá leat. "
Marilla sniffed, a chur in iúl di díspeagadh le haghaidh tuairimí Mhatha maidir le rud ar bith
baininscneach, agus ***úil go dtí an déiríochta leis an páil.
"Ní bheidh mé ag insint di anocht gur féidir léi fanacht," léirigh sí, de réir mar strained sí an
bainne isteach sa creamers. "Ba mhaith sí a bheith chomh corraithe sin nach mbeadh sí
codlata wink.
Marilla Cuthbert, tá tú i chun é go cóir. An raibh tú riamh Is dócha gur mhaith leat a fheiceáil ar an lá nuair a
mhaith leat a bheith a ghlacadh cailín dílleachta?
Tá sé iontas go leor, ach ba chóir nach ábhar iontais é sa chaoi is go Mhatha a bheith ag an
bun é, go bhfuil an chuma air go raibh sé riamh den sórt sin a dread mortal na cailíní beag.
Anyhow, tá cinneadh déanta againn ar an turgnamh agus ar mhaith a fhios ach cad a thagann de. "