Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL VI "BHÍ ANN ROINNT ag caoineadh A hAON - ANN WS!"
An chéad lá eile poured an bháisteach síos i torrents arís, agus nuair a d'fhéach Mary as
h fhuinneog an moor bhí i bhfolach beagnach ag Mist liath agus scamall.
D'fhéadfadh go mbeadh aon dul amach inniu.
"Cad a dhéanann tú i do teachín nuair atá báisteach ann mar seo?" D'iarr sí Martha.
"Déan iarracht a choinneáil faoi gach ceann eile ó na cosa den chuid is mó," freagraíodh Martha.
"Eh! ann nach cosúil go leor againn ansin.
Faigheann Mother'sa dea-tempered bean ach tá sí cothrom moithered.
Na cinn is mó a théann amach i ú 'chaillfidh bó-agus drámaí ann.
Dickon nach bhfuil sé aigne ú 'fliuch.
Téann sé amach díreach 'ionann is dá ú' ú Ba shinin ghrian '.
Deir sé rudaí a fheiceann sé ar lá na coise tinne Ní mar a thaispeáint nuair atá sé aimsir cothrom.
Chinn sé uair sa leath coileán beag sionnach báite ina poll agus thug sé air sa bhaile in ú '
*** ar a léine a choimeád te é.
Bhí a mháthair maraíodh in aice láimhe bhí 'ú' poll swum amach chuid eile 'ú' 'ú' o
bruscar a bhí marbh. Sé fuair sé sa bhaile anois.
Chinn sé le beanna leath-báthadh óga am eile le 'a thug sé air sa bhaile, freisin, ar' tamed
sé.
Tá sé ainmnithe mar tá sé amhlaidh súiche dubh, le 'leannlusanna sé' cuileoga maidir leis
i ngach áit. "a tháinig an t-am nuair a bhí dearmad Mary
chun labhairt ar an eolas resent Martha ar.
Sí go raibh tús curtha fiú a aimsiú agus a bheith suimiúil é leithscéal nuair a stad sí nó a chuaigh
ar ***úl.
Bhí an t-scéalta a d'inis raibh sí ag a Ayah nuair a bhí cónaí uirthi san India go leor
murab ionann agus iad siúd a bhí Martha a insint faoi an teachín móinteán a bhí ceithre cinn déag de dhaoine
a bhí ina gcónaí i ceithre sheomra beag agus ní raibh go leor leor le hithe.
Na páistí an chuma a tumble thart agus iad féin a amuse cosúil le bruscar de garbh,
puppies Collie dea-natured.
Mary Bhí an chuid is mó mealladh ag an mháthair agus Dickon.
Nuair a dúirt Martha scéalta faoi cad "máthair" a dúirt nó an raibh siad i gcónaí sounded
compordach.
"Má bhí mé Raven nó cub sionnach raibh mé ag súgradh leis é," a dúirt Máire.
"Ach tá mé rud ar bith." D'fhéach Martha perplexed.
"An féidir tha 'knit?" D'iarr sí.
"Níl," fhreagair Máire. "An féidir tha 'sew?"
"Uimh" An féidir "tha 'léamh?"
"Is ea."
"Ansin, cén fáth nach tha, rud éigin a léamh ', nó le beagán a fhoghlaim o' spellin '?
Tha'st sean go leor a bheith leabhar dot learnin 'le beagán maith anois. "
"Nach bhfuil mé aon leabhair," a dúirt Máire.
"Bhí na raibh mé fágtha san India." "That'sa pity," a dúirt Martha.
"Má lig Mrs Medlock'd dhuit dul isteach i ú 'leabharlann, níl na mílte o' leabhair ann."
Ní raibh Máire iarraidh áit a raibh an leabharlann, toisc go raibh sí go tobann ag spreagadh nua
smaoineamh. A rinne sí suas a intinn dul agus teacht air
í féin.
Ní raibh sí buartha faoi Mrs Medlock. Mrs Medlock chuma i gcónaí a bheith ina
compordach ar tí suí-seomra thíos staighre.
San áit seo *** amháin éigean a chonaic riamh aon cheann amháin ar chor ar bith.
Go deimhin, ní raibh aon duine a fheiceáil ach an seirbhíseach, agus nuair a bhí a n-mháistir ar ***úl
mhair siad ar an saol luxurious thíos staighre, ina raibh cistin mhór crochadh thart ar
le práis taitneamh agus péatar, agus mór
sheirbhísigh 'halla ina raibh ceithre nó cúig béilí a ithe gach lá flúirseach, agus
áit a ndeachaigh go leor de bríomhar romping ar nuair a bhí Mrs Medlock amach as an mbealach.
Seirbheáladh béilí Muire go rialta, agus Martha waited ar di, ach gan aon duine trioblóideacha
iad féin faoina h-sa ar a laghad.
Mrs Medlock Tháinig agus d'fhéach sé ar a lá gach nó dhó, ach gan aon duine fiosrú cad sí
raibh nó a dúirt sí cad atá le déanamh. Ceaptha sí go b'fhéidir gurbh í seo an
Béarla na bpáistí ar bhealach a chóireáil.
I India go raibh sí i gcónaí ag a fhreastail Ayah, a bhí ina dhiaidh sin atá aici faoi agus
tar éis fanacht ar láimh léi, agus ***úl na gcos. Go raibh sí tuirseach go minic ar a cuideachta.
Ina dhiaidh Anois sí ag aon duine agus go raibh foghlaim a ghléasadh féin mar gheall ar Martha
d'fhéach sé mar cé go shíl sí go raibh sí amaideach agus dúr nuair a theastaigh uaithi chun rudaí a bhfuil
láimh léi agus a chur ar aghaidh.
"Níl An bhfuil tha 'tuiscint mhaith?" A dúirt sí aon uair amháin, nuair a bhí ag fanacht ar a sheas Máire
a chur ar a lámhainní ar a son. "Is é ár Susan Ann dhá uair chomh géar is dhuit
ar 'tá sí ach ceithre bliana' aois.
Uaireanta 'Breathnaíonn bog cothrom i ú' taobh ceann. "
Bhí Mary caite aici mhalairt scowl feadh uair an chloig tar éis sin, ach rinne sé smaoineamh uirthi
rudaí nua a roinnt go hiomlán.
Sheas sí ag an fhuinneog ar feadh thart ar deich nóiméad ar maidin i ndiaidh scuabtha Martha
suas an teallach don uair dheireanach agus thíos staighre imithe.
Bhí sí ag smaoineamh ar an smaoineamh nua a bhí tagtha chuici nuair a chuala sí an
leabharlann.
Ní raibh sí cúram go mór mar gheall ar an leabharlann féin, mar gheall go raibh sí an-léite
cúpla leabhair; ach a chloisteáil ar é a thabhairt ar ais go dtí a aigne an chéad seomraí dúnta
doirse.
Smaoinigh sí má bhí siad go léir faoi ghlas i ndáiríre agus cad a bheadh sí a fháil má d'fhéadfadh sí a fháil
isteach in aon cheann acu. An raibh céad i ndáiríre?
Cén fáth nár chóir di dul agus féach cé mhéad doirse go bhféadfadh sí san áireamh?
Bheadh sé rud éigin a dhéanamh ar an maidin nuair nach bhféadfadh sí dul amach.
Ní raibh sí gur mhúin cead a iarraidh chun rudaí a dhéanamh, agus bhí a fhios aici rud ar bith ar chor ar
faoi údarás, mar sin ní bheadh sí a cheap sé is gá a iarraidh má Mrs Medlock
d'fhéadfadh sí ag siúl thart ar an teach, fiú amháin dá mbeadh sí le feiceáil.
D'oscail sí an doras an tseomra agus chuaigh sé isteach sa chonair, agus ansin thosaigh sí a
wanderings.
Bhí sé ar chonair fada agus brainseach sé isteach conairí eile agus thug uirthi gearr suas í
eitiltí na céimeanna atá feistithe le daoine eile arís.
Bhí doirse agus doirse, agus bhí pictiúir ar na ballaí.
Uaireanta bhí siad pictiúir de, tírdhreacha dorcha aisteach, ach bhí siad oftenest
portráidí de na fir agus mná i, cultacha *** mhór déanta as satin agus veilbhit.
Fuair sí í féin i gceann gailearaí fada a bhí ballaí clúdaithe leis na portráidí.
Ní raibh Shíl sí go bhféadfadh go mbeadh an oiread sin in aon teach.
***úil sí go mall síos ar an áit agus Stán ag an os comhair a chuma chomh maith le
stare di.
Bhraith sí amhail is dá mba wondering siad an méid a bhí ina cailín beag as an India a dhéanamh ina n-
teach.
Bhí cuid de na páistí pictiúir - cailíní beag i frocks satin tiubh a shroich
ar a cosa agus sheas sé amach mar gheall orthu, agus do bhuachaillí le sleeves puffed agus coiléir lása
agus gruaige fada, nó le ruffs mór timpeall a necks.
Stop sí i gcónaí chun breathnú ar na páistí, agus Wonder cad a bhí a n-ainmneacha, agus i gcás ina
a ndeachaigh siad, agus cén fáth a chaith siad éadaí corr den sórt sin.
Bhí righin, cailín beag plain in áit mhaith í féin.
Chaith sí a gúna glas brocade agus reáchtáladh parrot glas ar a mhéar.
Bhí a súile Bhí géar, cuma aisteach.
"Cá bhfuil cónaí ort anois?" A dúirt Máire os ard di.
"Is mian liom a bhí tú anseo." Surely Chaith aon cailín beag eile den sórt sin riamh
ar maidin ***.
Dhealraigh sé amhail is dá mba nach raibh aon duine sa teach go léir ollmhór fánaíocht ach di féin beag féin,
wandering faoi thuas staighre agus síos, trí pasáistí caol agus leathan cinn, áit a bhfuil sé
chuma léi go raibh aon duine ach í féin a ***úil riamh.
Ós rud é go raibh an oiread sin seomraí tógtha, ní mór do dhaoine a bhfuil cónaí orthu, ach tá an chuma air go léir
folamh ionas nach bhféadfadh sí chreideann sé fíor go leor.
Ní raibh sé go dtí go climbed sí ar an dara hurlár gur cheap sí ar casadh an
láimhseáil de dhoras.
Bhí na doirse dúnta ar fad, mar go raibh Mrs Medlock dúirt go raibh siad, ach ar deireadh chuir sí a
lámh ar an láimhseáil ceann amháin acu agus chas sé.
Bhí sí scanraithe beagnach ar feadh nóiméad nuair a bhraith sí gur iompaigh sé gan deacracht
agus nuair a bhrúigh sí ar an doras go mall agus go mór é féin oscailt.
A bhí ann agus d'oscail doras ollmhór i seomra leapa mór.
Bhí hangings embroidered ar an mballa, agus inleagtha troscán ar nós go raibh sí
le feiceáil san India sheas timpeall an tseomra.
Tá fuinneog leathan le panes luaidhe bhreathnaigh amach ar an moor; agus thar an mantel bhí
eile phortráid an cailín, righin beag simplí a bhfuil an chuma a stare ag léi níos mó
curiously ná riamh.
"B'fhéidir gur chodail sí anseo uair amháin," a dúirt Máire. "Stares sí ag dom ionas go ndéanann sí bhraitheann mé
***. "Tar éis gur oscail sí doirse níos mó agus níos mó.
Chonaic sí seomraí an oiread sin go raibh sí an-tuirseach agus thosaigh sé ag smaoineamh go mór go mbeadh
céad, cé nach raibh sí iad a chomhaireamh.
I ngach ceann acu, bhí pictiúir d'aois nó taipéisí d'aois le radhairc aisteach oibrigh
orthu. Bhí píosaí aisteach troscáin agus
ornáidí aisteach i mbeagnach gach ceann acu.
I seomra amháin, a bhreathnaigh ar nós bhean seomra suí-, bhí an hangings go léir
Bhí veilbhit bróidnithe, agus i comh-aireachta faoi céad elephants beag déanta as
Eabhair.
Bhí siad de mhéideanna éagsúla, agus roinnt a bhí ar a n-mahouts nó palanquins ar a ndroim.
Roinnt bhí i bhfad níos mó ná na cinn eile, agus bhí roinnt beag bídeach sin go bhfuil an chuma orthu ach
leanaí.
Raibh feicthe Mary Eabhair snoite san India agus bhí a fhios aici go léir faoi elephants.
D'oscail sí an doras na comh-aireachta agus sheas sé ar footstool agus d'imir sé leis na
do go leor ama le fada.
Nuair a fuair sí tuirseach atá leagtha sí an elephants in ord agus stoptar an doras ar an comh-aireachta.
I ngach cuid wanderings tríd na dorchlaí fada agus na seomraí folamh, bhí sí le feiceáil
aon rud beo; ach sa seomra seo chonaic sí rud éigin.
Díreach tar éis dúnadh an doras di comh-aireachta chuala sí fuaim rustling bheag.
Rinne sé a léim agus Breathnaigh thart ar an tolg ag an teallach, as a dhealraigh sé
atá le teacht.
I gcúinne an tolg bhí mhaolú, agus sa veilbhit clúdaithe a chuireann ar
go raibh poll, agus amach as an poll peeped ceann beag bídeach le péire de na
súile scanraithe ann.
Mary crept go bog ar fud an tseomra chun breathnú. An súile geal dá chuid féin aige le liath beag
Bhí ithe luch, agus an luch poll isteach sa mhaolú agus rinneadh nead compordach
ann.
Bhí cuddled Sé lucha leanbh suas ina chodladh in aice léi.
Más rud é nach raibh aon duine eile beo sna seomraí céad, bhí seacht lucha a rinne
Ní breathnú uaigneach ar chor ar bith.
"Más rud é nach mbeadh siad scanraithe sin ba mhaith liom iad a thabhairt ar ais le liom," arsa Máire.
Sí go raibh go leor wandered faoi ró-fhada a bhraitheann tuirseach a wander ar bith níos faide, agus tá sí
iompú ar ais.
Dhá nó trí huaire chaill sí a bealach ag casadh síos na conaire mícheart agus bhí
d'oibleagáid ar ramble suas agus síos go dtí go fuair sí an ceann ceart, ach ar deireadh sí
bainte amach aici urlár féin arís, cé go raibh sí
Ní raibh i bhfad as a sheomra féin agus tá a fhios go díreach nuair a bhí sí.
"Creidim go bhfuil glactha ag casadh mé mícheart arís," a dúirt sí, fós ina seasamh ar an méid
chuma ar an deireadh sliocht gearr le Taipéis ar an mballa.
"Níl a fhios agam a bhealach chun dul.
Cén chaoi a bhfuil gach rud go fóill! "Bhí sé nuair a bhí sí ina seasamh anseo agus díreach
tar éis seo, dúirt sí go raibh an socracht briste ag fuaime.
Bhí sé caoin eile, ach ní leor cosúil leis an cheann a bhí chuala sí aréir; go raibh sé ach ina
gearr amháin, ar whine childish fretful muffled ag dul trí ballaí.
"Tá sé níos gaire ná mar a bhí sé," a dúirt Mary, in áit a croí beating níos tapúla.
"Agus é ag gol sé."
Chuir sí a lámh thaisme ar an taipéis in aice léi, agus ansin ar ais sprang,
mothú go maith geit.
Ba é an taipéis an clúdach de dhoras a thit oscailte agus thaispeáin sí go bhfuil
Ba chuid eile de na conaire taobh thiar dó, agus Bean Uí Medlock bhí ag teacht suas sí lena
bunch eochracha ina lámh agus le cuma an-tras ar a aghaidh.
"Cad é atá tú anseo?" A dúirt sí, agus thóg sí Mary ag an lámh agus tharraing sí
ar ***úl.
"Cad a rinne mé duit?" "Chas mé thart ar an choirnéal mícheart,"
Mhínigh Mary. "Ní raibh a fhios agam a mbealach chun dul agus chuala mé
éigin ag caoineadh amháin. "
Fuath sí go leor Mrs Medlock i láthair na huaire, ach is fuath sí níos mó an chéad cheann eile.
"Ní raibh tú rud ar bith a chloisteáil ar an saghas," a dúirt an coimeádaí tí.
"Tagann tú chomh maith ais go dtí do plandlainne féin nó beidh mé bosca do ears."
Agus thóg sí uirthi ag an lámh agus leath bhrú, leath ceirteacha tarraingthe suas í ceann pasáiste agus
síos go dtí ceann eile bhrúigh sí san ag an doras a sheomra féin.
"Anois," a dúirt sí, "nuair a bhfuil tú ag fanacht leat insint chun fanacht nó go mbainfidh tú féin faoi ghlas
suas. Bhí an máistir níos fearr a fháil tú governess,
céanna agus dúirt sé go mbeadh sé.
Tá tú amháin go bhfuil gá le roinnt amháin chun breathnú géar i ndiaidh duit.
Tá mé go leor a dhéanamh. "
Chuaigh sí amach as an seomra agus slammed an doras i ndiaidh di, agus Mary chuaigh agus shuigh sé ar
an teallach-rug, pale le buile. Ní raibh sí caoin, ach is cuid fiacla talamh.
"Bhí roinnt ag caoineadh amháin - ní raibh -! Go raibh" a dúirt sí léi féin.
Chuala sí é faoi dhó anois, agus éigin go mbeadh sí a fháil amach.
Fuair sí amach go raibh go leor ar maidin.
Bhraith sí ionann is dá mbeadh sí ar a thuras fada, agus de réir aon ráta raibh sí
rud éigin a amuse h-am ar fad, agus bhí imir sí leis an elephants Eabhair agus
bhí le feiceáil ar an luch liath agus a leanaí ina nead i veilbhit mhaolú.