Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL: conas a fuair AN srónbheannach A Craiceann
UAIR ar am, ar oileán uninhabited ar bhruacha na Mara Rua, tá cónaí ar
Parsee ó hata a bhfuil na gathanna na gréine a bhí le feiceáil i níos mó ná-oirthearacha
splendour.
Agus bhí cónaí ar an Parsee ag an Muir Ruaidh le rud ar bith ach a hata agus a scian agus
cócaireacht-sorn den chineál nach mór riamh dteagmháil leat go háirithe.
Agus thóg sé lá amháin plúr agus uisce agus cuiríní agus plumaí agus siúcra agus rudaí,
agus rinne sé é féin amháin císte a raibh dhá chos ar fud agus trí cosa tiubh.
Bhí sé deimhin a Comestible nUaschúirteanna (go draíochta), agus chuir sé é ar an sorn toisc go raibh sé
Bhí cead ag cócaireacht ar an sorn, agus bácáilte sé é agus bácáilte sé é go dtí go raibh sé go léir
dhéanamh donn agus an chuid is mó smelt sentimental.
Ach amháin mar a bhí sé ag dul a ithe sé ann tháinig síos go dtí an trá as an iomlán,
Uninhabited Interior srónbheannach amháin le adharc ar a shrón, dhá shúil mhuiniompair, agus is beag
manners.
Sna laethanta feistithe an srónbheannach craiceann air daingean go leor.
Ní raibh aon wrinkles i sé áit ar bith. D'fhéach sé díreach cosúil le Ark Noah ar
Srónbheannach, ach ar ndóigh, i bhfad níos mó.
Léir mar an gcéanna, ní raibh aon manners ansin, agus tá sé aon manners anois, agus ní bheidh sé
bhfuil aon manners.
Dúirt sé, 'Conas!' Agus d'fhág an Parsee go císte agus climbed go dtí an barr de chrann pailme
le rud ar bith ar a chuid ach hata, as ar an ghathanna na gréine a bhí le feiceáil i gcónaí i
níos mó ná-oirthearacha splendour.
Agus an srónbheannach isteach ar an ola-sorn leis a shrón, agus an císte rolladh ar an gaineamh,
agus spiked sé go císte ar an adharc a srón, agus d'ith sé é, agus chuaigh sé ar ***úl,
waving a eireaball, chuig an desolate agus
Interior uninhabited atá buailte go heisiach ar na hoileáin na Mazanderan,
Socotra, agus gnéithe de na Equinox níos mó.
Ansin, tháinig an Parsee síos as a crann pailme-agus a chur ar an sorn ar a cosa agus
recited an Sloka seo a leanas, a, mar nach bhfuil tú ag éisteacht, beidh mé ag dul ar aghaidh anois go dtí
Baineann: -
Dóibh go dtarlaíonn cácaí bakes Cé acu an Parsee-fear
Déanann botúin dreadful.
Agus bhí a lán níos mó ná mar a bheadh i go leat smaoineamh.
Toisc, cúig seachtaine ina dhiaidh sin, bhí tonn teasa san Muir Ruaidh, agus thóg gach duine as
go léir na héadaí a bhí acu.
Thóg an Parsee as a hata; ach an srónbheannach thóg as a chraiceann, agus rinne sé
thar a ghualainn mar a tháinig sé síos go dtí an trá a fholcadh.
Sna laethanta sé buttoned thíos le trí cnaipí agus d'fhéach sé cosúil le uiscedhíonach.
Dúirt sé rud ar bith is cuma cad mar gheall ar an Parsee an císte, mar go raibh sé ag ithe go léir; agus tá sé ag
Ní raibh aon manners, ansin, ós rud é, nó henceforward.
Waddled sé díreach isteach san uisce agus boilgeoga shéid trína srón, craiceann ag fágáil a chuid
ar an trá.
Faoi láthair tháinig an Parsee ag agus fuair sé an craiceann, agus an aoibh aoibh gháire air amháin a bhí ar siúl gach
babhta a aghaidh dhá uair. Ansin damhsa sé trí huaire an bhabhta craicinn
agus Chuimil a lámha.
Ansin chuaigh sé ar a champa agus a líonadh a hata le císte-crumbs, do na Parsee riamh ith
rud ar bith ach císte riamh, agus bhris amach a champa.
Thóg sé go craicinn, agus chroith sé go craicinn, agus tá sé ag scrubbed go craicinn, agus Chuimil sé
go craicinn díreach mar iomlán de, sean-tirim, císte-crumbs stale, tickly agus roinnt cuiríní dóite
mar a bhí riamh d'fhéadfadh sé a shealbhú b'fhéidir.
Ansin climbed sé go dtí an barr a chrann pailme-agus d'fhan an srónbheannach le teacht amach
an uisce agus é a chur ar aghaidh. Agus rinne an srónbheannach.
Sé buttoned sé suas leis na trí cnaipí, agus tá sé cosúil le crumbs tickled císte sa leaba.
Ansin bhí sé scratch, ach go ndearna sé níos measa; agus ansin a leagan sé síos ar an gaineamh
agus rollaithe agus rollaithe agus rollta, agus gach uair a rolladh sé an crumbs cáca dó tickled
níos measa agus níos measa agus níos measa.
Ansin rith sé leis an pailme-crann agus Chuimil agus Chuimil agus Chuimil féin i gcoinne é.
Chuimil sé an oiread sin agus chomh crua go Chuimil sé a craiceann isteach huaire mór thar a
shoulders, agus ceann eile thíos huaire, i gcás na cnaipí a úsáidtear a bheith (ach Chuimil sé
na cnaipí as), agus Chuimil sé fillteacha éigin níos mó thar a cosa.
Agus millte aige temper, ach ní raibh sé an difríocht a laghad a dhéanamh chuig an císte-
crumbs.
Bhí siad taobh istigh a craicinn agus tickled siad.
Mar sin, chuaigh sé abhaile, an-fhearg go deimhin agus horribly scratchy; agus ón lá sin go
Tá an srónbheannach gach roic mór ina craiceann agus a temper an-dona, go léir ar
cuntas ar an taobh istigh císte-crumbs.
Ach tháinig an Parsee síos as a crann pailme-, ag caitheamh a hata, ónar na roic
Léiríodh an ghrian i splendor níos mó ná-oirthearacha, pacáilte i mbun a chócaireacht-
sorn, agus chuaigh sé amach i dtreo
Orotavo, Amygdala, an Meadows Upland na Anantarivo, agus Riasca na Sonaput.
An bhfuil SEO Oileán Chléire Gardafui uninhabited amach,
Faoi Tránna na Socotra Agus an Pink Arabian Sea:
Ach tá sé te - ró-the ó Suez Chun an maith agus tú dom
Riamh dul I P. agus O.
Agus glaoch ar an Parsee císte-!