Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 6. Iris Filleann MINA MURRAY'S
24 Iúil. Whitby .-- Lucy bhuail mé ag an stáisiún,
ag lorg milse agus lovelier ná riamh, agus thiomáin muid suas go dtí an teach ag an Corrán i
a bhfuil siad seomraí bhfuil.
Is é seo áit álainn. Ritheann an abhainn beag, an Esk, trí
ngleann domhain, rud a leathnaíonn amach mar a thagann sé in aice leis an chuain.
Téann tarbhealach mór ar fud, le piléir ard, trína cosúil leis an tuairim ar bhealach
níos faide ná mar atá sé i ndáiríre.
Tá an gleann álainne glas, agus go bhfuil sé chomh géar sin nuair a bhíonn tú ar an talamh ard
ar an dá thaobh a fhéachann tú ar fud é, mura bhfuil tú in aice le go leor chun a fheiceáil síos.
Is iad an taobh ***úl uainn, gach dearg-díon, agus is cosúil piled - na tithe an bhaile d'aois
suas amháin thar an gceann eile anyhow, cosúil leis na pictiúir a fheicimid de Nuremberg.
Is ceart ar fud an bhaile ruin na Whitby na Mainistreach, a bhí ag na Danair sacked, agus
Is é an t-ardán ar chuid de "Marmion," nuair a tógadh an cailín suas sa bhalla.
Tá sé an chuid is mó ruin uasal, an méid ollmhór, agus go hiomlán giotán álainn agus rómánsúil.
Tá finscéal go bhfuil a bhean bán le feiceáil i gceann de na fuinneoga.
Idir é agus an mbaile tá séipéal eile, an paróiste ar cheann, babhta a bhfuil
reilig mór, ar fad iomlán na tombstones.
Tá sé seo le mo aigne an bhfód i Whitby nicest, do luíonn sé ceart thar an bhaile,
agus tá dearcadh iomlán an chuain agus gach suas an bhá go dtí an áit ar a dtugtar an ceann tíre
Kettleness síneann sé amach ar an bhfarraige.
Descends sé chomh géar os cionn an chuain go bhfuil cuid de na bainc tar éis titim amach, agus
roinnt de na huaigheanna a bhí scriosta.
I cuid amháin áit an obair chloiche na huaigheanna stráicí amach thar an conair ghainmheach
bhfad thíos.
Tá siúlóidí, le suíocháin in aice leo, tríd an reilig, agus daoine dul agus
suí ansin gach lá ar fad ag féachaint ar an dearcadh álainn agus taitneamh a bhaint as an Breeze.
Beidh mé ag teacht agus suí anseo go minic agus mé féin ag obair.
Go deimhin, tá mé ag scríobh anois, le mo leabhar ar mo ghlúin, agus ag éisteacht le labhairt na dtrí
fir d'aois atá ag suí in aice liom.
Is cosúil go siad aon rud a dhéanamh gach lá ach suí anseo agus labhairt.
Tá an cuan thíos dom, leis, ar an taobh fada, ar cheann balla eibhir síneadh fada amach
isteach san fharraige, le cuar amach ag an deireadh sé, i lár é a mbeidh
teach solais.
Téann seawall trom mar aon taobh amuigh de. Ar an taobh in aice leis, déanann an seawall ar
Elbow crooked contrártha, agus a Chuige sin, tá ró-theach solais.
Idir an dá céibheanna tá oscailt caol isteach sa chuan, a ansin
leathnaíonn go tobann.
Tá sé deas ag uisce ard, ach nuair a bhíonn an taoide amach Shoals sé ar ***úl le rud ar bith, agus tá
Is é ach an sruth na Esk, ag rith idir bainc de ghaineamh, le carraigeacha anseo agus
ann.
Lasmuigh de na chuan ar an taobh seo ardaíonn ann ar feadh thart ar leathmhíle de sceireacha iontach,
an géar ar a ritheann díreach amach ó chúl an tí solais ó dheas.
Ag deireadh tá sé ina baoi le clog, a swings i aimsir go dona, agus cuireann i
mournful fuaime ar an ghaoth. Tá siad finscéal anseo nuair a bhfuil long
Éistear le cloigíní chaill amach ar an bhfarraige.
Ní mór dom a iarraidh ar an sean-fhear faoi seo. Tá sé ag teacht ar an mbealach seo ...
Tá sé ina fear greannmhar d'aois.
Caithfidh sé a bheith millteanach d'aois, chun é a aghaidh agus a lúbtar gnarled cosúil leis an choirt de
crann.
Insíonn sé dom go bhfuil sé beagnach céad, agus go raibh sé ina mairnéalach sa Ghraonlainn
cabhlach iascaireachta nuair a throid Waterloo.
Tá sé, Tá eagla orm, duine an-skeptical, le haghaidh nuair a d'iarr mé air mar gheall ar an
cloigíní ar muir agus ar Lady Bán ar an mhainistir a dúirt sé an-brusquely,
"Ní ba mhaith liom Fash masel 'mar gheall orthu, chailleann.
Them rudaí ar fad a chaith amach. Mind, ní féidir liom a rá riamh go raibh siad, ach
Liom a rá nach raibh siad i mo chuid ama.
Siad a bheith go léir an-maith do comers agus trippers, ar 'an mhaith, ach ní ar feadh deas
bhean óg is mian leat.
Iad a chosa-folks ó Eabhrac agus Leeds a bheith i gcónaí eatin 'cured herrin agus óil'
tae le 'lookin' amach a cheannach scaird a bheadh saor aught beag beann ar chreideamh.
N'fheadar masel 'Ba mhaith a bheith bothered tellin' luíonn leo, fiú an nuachtáin, atá
iomlán na n-amadán labhairt. "
Cheap mé go mbeadh sé ar dhuine maith a fhoghlaim ó na rudaí suimiúla, mar sin d'iarr mé ar
air más rud é go mbeadh sé intinn ag insint dom rud éigin mar gheall ar an iascaireacht míol mór sa lá d'aois.
Bhí sé díreach é féin a shocrú chun tús a chur nuair a bhuail an clog sé, agus air sin deacair sé
a fháil ar bun, agus dúirt sé, "Caithfidh mé gang ageeanwards abhaile anois, a chailleann.
Níl mo mhór-iníon mhaith a choinneáil waitin 'nuair a bhíonn an tae réidh, le haghaidh a thógann sé
am dom crammle aboon an grees, chun go mbeadh go leor de na 'em, agus chailleann, easpa mé
bolg-adhmaid sairly ag an clog. "
Hobbled sé ar ***úl, agus d'fhéadfadh sé liom a fheiceáil hurrying air, chomh maith le d'fhéadfadh sé, síos an
céimeanna. Is iad na céimeanna is gné iontach ar an áit.
Luaidhe siad ón mbaile chuig an eaglais, tá na céadta acu, níl a fhios agam
cé mhéad, agus gaoithe siad suas i cuar íogair.
Is é an fána chomh milis go bhféadfadh an capall siúl go héasca suas agus síos leo.
I mo thuairimse, ní mór dóibh ar dtús go raibh rud éigin a dhéanamh leis an mhainistir.
Beidh mé ag dul abhaile freisin.
Lucy chuaigh amach, ag tabhairt cuairte lena máthair, agus mar a bhí siad ach glaonna dualgas, ní raibh mé
dul.
1 Lúnasa .-- tháinig mé suas anseo uair an chloig ó shin le Lucy, agus bhí muid ag caint is suimiúla
le mo chara d'aois agus an bheirt eile a thagann i gcónaí agus a dó páirt a ghlacadh.
Tá sé soiléir an Oracle Sir acu, agus ba chóir dom smaoineamh Ní mór a bheith ina am ar
chuid is mó duine deachtóireach. Ní bheidh sé rud ar bith a ligean isteach, agus síos aghaidheanna
gach duine.
Más rud é nach féidir sé amach-argóint a dhéanamh dóibh bulaithe sé orthu, agus ansin Bíonn tost do chomhaontú a
lena dtuairimí. Lucy bhí á lorg deas binn ina
frock Lawn bán.
Tá sí ag fuair dath álainn ó shin tá sí anseo.
Thug mé faoi deara nach raibh na fir d'aois ar bith a chailleadh i teacht agus suí in aice léi nuair a
shuigh sé síos.
Tá sí chomh milis le daoine d'aois, I mo thuairimse, thit siad ar fad i ngrá léi ar an bhfód.
Fiú amháin mo sean-fhear géilleadh agus ní raibh sí salach, ach thug dom dúbailte a roinnt
ina áit.
Fuair mé é ar an ábhar na finscéalta, agus chuaigh sé amach ag an am céanna isteach i saghas
seanmóir. Caithfidh mé iarracht cuimhneamh air agus é a chur síos.
"Is amadán uile-labhairt, glas, stoc, agus bairille, go cad é agus nowt eile.
Tá na toirmisc 'wafts ar' ar boh-thaibhsí bogles ar 'barra-aíonna ar' ar 'gach anent Is iad
ach oiriúnach a leagan bairns ar 'dizzy mná a'belderin'.
Iad a nowt ach aer-blebs.
Siad, 'grims ar fad ar' le comharthaí ar 'warnin, ar a bheith go léir invented ag Parsons le' illsome
berk-chomhlachtaí le 'touters iarnróid a skeer ar' scunner hafflin, ar a 'chun folks a fháil chun
rud éigin a dhéanamh 'nach bhfuil siad incline eile.
Déanann sé dom smaoineamh ireful o 'orthu.
Cén fáth, tá sé dóibh go bhfuil, 'luíonn ar pháipéar ar' Ní ábhar le printin preachin 'iad a
as pulpits ní, ag iarraidh a bheith cuttin 'orthu ar an tombstones.
Breathnaigh thart timpeall ort ar fad anseo i cad ealaíne a bheidh sibh.
Gach steans dóibh, holdin 'suas a gceann chomh maith agus is féidir leo as a gcuid bróid, é
acant, ach luíonn 'síos leis an meáchan o' tumblin the luíonn scríobh orthu, 'Anseo
comhlacht 'nó' Naofa do chuimhne 'scríobh ar
gach ceann acu, ina 'nigh fós i leath díobh ann bean't aon chomhlachtaí ar chor ar bith, ar' an
cuimhní cinn acu bean't cúram pinch de snaois thart, i bhfad níos lú naofa.
Tá gach ceann acu, nothin 'ach luíonn de chineál amháin nó eile!
Mo Gog, ach beidh sé a bheith ina scowderment quare ag an Lá na Breithiúnas nuair a thagann siad tumblin '
suas i n-bás-sarks, jouped go léir le chéile le 'ag iarraidh' a tharraingt a
tombsteans leo a chruthú cé chomh maith leo
Bhí, cuid acu trimmlin 'ar' Díodán, lena lámha go dozzened ar sleamhain '
ó lyin 'san fharraige nach féidir iad a choinneáil fiú a n-gurp o' orthu. "
Raibh mé in ann a fheiceáil ón aer an fear sean féin-sásta, agus an tslí ina bhfuil sé
D'fhéach bhabhta maidir le formheas a cronies go raibh sé "Sexy," mar sin chuir mé
i bhfocal a choinneáil ag dul dó.
"Ó, an tUasal claiseanna reatha, ní féidir leat a bheith tromchúiseach. Surely nach bhfuil na tombstones mícheart ar fad? "
"Yabblins!
D'fhéadfadh a bheith ann cúpla poorish ní mícheart, Savin 'nuair a dhéanann siad amach na daoine ró-
maith, le haghaidh a bheith ann ceol a dhéanamh smaoineamh ar balm-babhla a bheith cosúil le na farraige, más rud é amháin go mbeadh sé
dá gcuid féin.
Luíonn an rud ar fad a bheith amháin. Anois fhéachann tú anseo.
Thagann tú anseo choimhthíoch, ina 'fheiceann tú kirkgarth seo. "
Chlaon mé, mar shíl mé níos fearr é a aontú, cé nach raibh mé a thuiscint go maith
dá chanúint. Bhí a fhios agam go raibh sé rud éigin a dhéanamh leis an
séipéal.
Lean sé ar aghaidh, "Agus consate tú go léir na steans a tíre aboon a haped anseo,
snod ar snog '? "aontaigh mé arís.
"Ansin a bheith go díreach nuair a thagann an bréag isteach
Cén fáth, a bheith ann de na scóir a toom laybeds mar 'sean Dun baccabox ar an Aoine
oíche. "nudged sé ar dhuine de a chompánaigh, agus tá siad
gáire go léir.
"Agus, mo Gog! Cén chaoi a bhféadfaí iad a mhalairt?
Féach ar sin amháin, an abaft aftest the bier-banc, é a léamh! "
Chuaigh mé os cionn agus a léamh, "Edward Spencelagh, máistir Mariner, mharaigh ag pirates as an
chósta na Andres, Aibreán, 1854, aois 30. "Nuair a tháinig mé ar ais an tUasal claiseanna reatha chuaigh ar aghaidh,
"Cé a thabhairt dó sa bhaile, N'fheadar, a hap air anseo?
Murdered amach ó chósta na Andres! An 'consated tú a chorp a leagan faoi!
Cén fáth, go raibh mé in ainm ye dosaen cnámha a bhfuil a bheidh sna farraigí Ghraonlainn thuas, "sé
Luaigh ó thuaidh, "nó i gcás ina bhféadfaidh an cuiríní bheith ndiaidh druideadh iad.
Bheith ann ar an steans timpeall ye.
Is féidir le Ye, le do shúile óga, léigh an cló beag an luíonn ó anseo.
Braithwaite Lowery seo, bhí a fhios agam a athair, caillte i an bríomhar as Ghraonlainn i '20, nó
Andrew Woodhouse, báite sna farraigí céanna i 1777, nó John Paxton, báite amach ó Rinn
Slán a fhágáil sa bhliain ina dhiaidh sin, nó John d'aois
Rawlings, a bhfuil a seanathair sheol liom, báite i Murascaill na Fionlainne i '50.
An gceapann sibh go mbeidh gach na fir a faoi dheifir a chur faoi bhráid an trumpa Whitby nuair a
fuaimeanna?
Tá mé dom antherums aboot it!
Mé in iúl daoibh go bhfuil nuair a fuair siad anseo mhaith leo a bheith jommlin 'agus jostlin' ar a chéile go bhealach
go 'sé a bheith ud cosúil le troid suas ar an oighear sa lá d'aois, nuair a ba mhaith linn a bheith ag ceann amháin
eile ó solas an lae go dorcha, mar 'tryin' a cheangal suas ár ciorruithe ag an Borealisstar Aurora. "
Ba é seo evidently pleasantry áitiúil, le haghaidh cackled an sean-fhear níos mó ná é, agus a chuid
cronies chuaigh i le gusto.
"Ach," a dúirt mé, "surely nach bhfuil tú go maith ceart, le haghaidh dtosaíonn tú ar an toimhde
go mbeidh na daoine go léir bochta, nó a n-biotáillí, ní mór a ghlacadh lena tombstones le
orthu ar an Lá na Breithiúnas.
An gceapann tú go mbeidh gá a bheith i ndáiríre? "
"Bhuel, cad eile a tombstones siad? Freagair dom, chailleann! "
"Le do thoil a n-ghaolta, is dócha."
"Le do thoil a n-ghaolta, leid duit!" A dúirt sé seo le scorn dian.
"Conas a rachaidh sé áthas dá ngaolta go mbeadh a fhios go luíonn bhfuil scríobh os a gcionn, agus go
fhios ag gach duine san áit go luíonn siad? "
Thug sé le cloch ag ár n-chosa a bhí leagtha síos mar leac, ar a bhfuil an suíochán
Bhí quieuit, gar d'imeall na haille. "Léigh an luíonn ar an cloch thruff-," sé
Dúirt.
Na litreacha a bhí bun os cionn dom ó áit a shuigh mé, ach bhí níos mó os coinne le Lucy
iad, mar sin leant sí thar agus a léamh, "Naofa do chuimhne George Canónach, a fuair bás, i
an dóchas a aiséirí glórmhar, ar
29 Iúil, 1873, ag titim ó na carraigeacha ag Kettleness.
Seo an tuama a bhí in airde ag a mháthair a mac sorrowing dearly beloved.
'Bhí sé an mac amháin a mháthar, agus bhí sí ina bhaintreach.'
I ndáiríre, an tUasal claiseanna reatha, ní féidir liom aon rud a fheiceáil an-greannmhar sa! "
Labhair sí a tuairim an-gravely agus beagán mór.
"Ní fheiceann Ye aught greannmhar! Ha-ha!
Ach bhí sin de bharr nach bhfuil sibh gawm an sorrowin 'mháthair ina ifreann-cat fuath
air toisc go raibh sé acrewk'd, ina lamiter rialta a bhí sé, ar 'fuath sé go di mar sin sé
féinmharú tiomanta d'fhonn go raibh sí
Ní fhéadfadh a fháil ar árachas chuir sí ar a shaol.
Shéid sé nigh an barr a cheann amach le muscaeid d'aois go raibh siad le haghaidh scarin '
crows leis.
'Twarn't do préacháin ansin, thug sé an clegs agus an dowps dó.
Sin an bealach is thit sé as na carraigeacha.
Agus, mar a tá súil ag aiséirí glórmhar de, is minic a chuala mé a rá dó
masel 'go raibh súil aige bhfuigheadh sé dul chun ifreann, as a mháthair a bhí chomh pious gur mhaith léi a bheith cinnte
chun dul chun na bhflaitheas, a 'ní raibh sé ag iarraidh a addle áit a raibh sí.
Ní Anois go bhfuil stean ag aon ráta, "hammered sé é lena maide mar a labhair sé," a
pacáiste de luíonn?
Agus ní bheidh sé a dhéanamh nuair a thagann Geordie Gabriel keckle Ut pantin 'an grees leis an
tompstean chothrom ar a hump, agus iarrann a bhí mar fhianaise! "
Ní raibh a fhios agam cad atá le rá, ach Lucy chas an comhrá mar a dúirt sí, ag ardú suas,
"Ó, cén fáth go raibh tú ag insint dúinn seo?
Is é mo shuíochán is fearr leat, agus ní féidir liom é a fhágáil, agus anois liom a fháil caithfidh mé dul ar suí
thar an uaigh le féinmharú. "
"Go mbeidh ní dochar ye, mo go leor, mar 'fhéadfadh sé a dhéanamh Geordie bocht gladsome a bheith amhlaidh Baile Átha Troim
le cailín sittin 'ar a lap. Nach mbeidh Gortaítear ye.
Cén fáth, tá mé anseo shuigh amach ar 'ar do nigh fiche bliain anuas, ar' nach bhfuil sin déanta aige dom aon
díobháil. Ná sibh Fash mar gheall orthu mar a luíonn faoi ye,
nó bréag a 'doesn ann ach oiread!
Beidh sé a bheith am chun sibh a bheith ag fáil Scart nuair a fheiceann sibh an tombsteans reáchtáil ar fad ar ***úl
leis, agus an áit chomh lom mar réimse stubble-.
Níl an clog, agus caithfidh mé a gang.
Mo seirbhíse ye, na mban! "Agus as hobbled sé.
Lucy agus shuigh mé awhile, agus bhí sé go hálainn ar fad ionas roimh dúinn gur ghlac muid lámha mar
shuigh muid, agus dúirt sí liom ar fad arís faoi Arthur agus a n-pósadh amach romhainn.
Go ndearna mé ach beagán croí-tinn, ar feadh tréimhse nach chuala mé ó Jonathan ar feadh iomlán
míosa. An lá céanna.
Tháinig mé suas anseo ina n-aonar, mar tá mé an-bhrónach.
Ní raibh aon litir dom. Tá súil agam nach féidir a bheith ann rud ar bith an t-ábhar
le Jonathan. Tá bhuail an clog ach naoi.
Feicim an soilse scaipthe ar fud an bhaile, uaireanta i sraitheanna áit ar na sráideanna
iad, agus uaireanta ina n-aonar. Reáchtáil siad ceart suas an Esk agus bás ar ***úl i
an cuar an ghleann.
Do mo chlé Is é an tuairim a ghearradh amach le líne dhubh ar dhíon an tí d'aois in aice leis an
mhainistir.
Na caoirigh agus uain go bhfuil bleating i réimsí ar ***úl mo dhiaidh, agus tá
clatter d'asal 'hoofs suas an bóthar pábháilte thíos.
Is é an banna ag seinm ar an gcé válsa harsh in am trátha, agus níos faide ar feadh an
Is é cé go bhfuil Arm an tSlánaithe cruinniú i sráid ar ais.
Ní chloiseann na bannaí an taobh eile, ach suas anseo liom a chloisteáil agus iad araon, a fheiceáil.
N'fheadar áit a bhfuil Jonathan agus má tá sé ag smaoineamh ar dom!
Is mian liom a bhí sé anseo.
DR. Dialann Seward'S 5 Meitheamh .-- An gcás Renfield Fásann níos mó
suimiúil an níos mó a rachaidh mé a thuiscint an fear.
Tá sé an-chuid is mó cáilíochtaí áirithe a fhorbairt, leithleas, rúndacht, agus
críche sin. Is mian liom raibh mé in ann a fháil ar cad é an cuspóir
an dara ceann.
Dealraíonn sé go bhfuil roinnt scéim shocrú dá chuid féin, ach cad é Níl a fhios agam.
Is é a fhuascailt caighdeán grá na n-ainmhithe, áfach, go deimhin, tá sé ag casadh aisteach den sórt sin
ann go liom a shamhlú uaireanta go bhfuil sé ach thar éadrócaireach.
Tá a chuid peataí de cineál corr.
Just a anois tá sé Caitheamh aimsire cuileoga ag teacht. Tá sé faoi láthair den sórt sin a méid go bhfuil mé
Bhí mé féin a expostulate.
Do mo astonishment, ní raibh sé ag briseadh amach i Fury, mar atá súil agam, ach ghlac an
ábhar i tromchúise simplí. Shíl sé ar feadh nóiméad, agus ansin dúirt,
Bealtaine "Tá mé trí lá?
Beidh mé soiléir iad a choinneáil amach. "Ar ndóigh, a dúirt mé go mbeadh a dhéanamh.
Ní mór dom féachaint air.
18 Meitheamh .-- Tá sé ag iompú ina intinn anois damháin alla, agus tá roinnt fuair an-mhór
comhaltaí i mbosca.
Coinníonn sé iad a bheathú cuileoga, agus is é líon na n-éirí an dara ceann ciallmhar
laghdú, cé go bhfuil úsáid sé leath a chuid bia a mhealladh ó lasmuigh cuileoga níos
chuig a sheomra.
1 Iúil .-- chuid damháin alla ag éirí anois mar núis mór le mar a cuileoga, agus sa lá atá inniu mé
dúradh leis go gcaithfeadh sé fáil réidh leo. D'fhéach sé an-brónach ag an, agus mar sin a dúirt mé go
ní mór dó cuid acu, ar chor ar imeachtaí.
Lenar thoiligh sé cheerfully seo, agus thug mé an am céanna is a bhíodh le haghaidh
laghdú.
Disgusted sé liom i bhfad fad leis, le haghaidh nuair a blowfly horrid, bloated le roinnt
carrion bia, buzzed isteach sa seomra, ghabh sé é, bhí sé ar feadh cúpla exultantly
chuimhneacháin idir a mhéar agus ordóg, agus
sula raibh a fhios agam cad a bhí sé ag dul a dhéanamh, é a chur ina bhéal agus d'ith sé.
Scolded mé air chun é, ach d'áitigh sé go ciúin go raibh sé an-mhaith agus an-folláin,
go raibh sé an saol, an saol láidir, agus thug an saol dó.
Thug sé seo dom smaoineamh, nó an rudiment amháin.
Ní mór dom féachaint ar conas a fhaigheann sé réidh a damháin alla.
Tá sé soiléir fadhb éigin domhain ina aigne, do coimeádann sé leabhar nótaí beag i
a bhfuil sé i gcónaí jotting síos rud éigin.
Leathanaigh iomlán é a líonadh le MAISEANNA na figiúirí, uimhreacha seo a leanas go ginearálta amháin suas
i mbaisceanna, agus na hiomláin a leanas ansin i mbaisceanna arís, mar cé go raibh sé ag díriú
roinnt san áireamh, mar a chuir na hiniúchóirí é.
8 Iúil .-- Tá modh ina mire, agus go bhfuil an smaoineamh rudimentary i m'intinn
ag fás.
Beidh sé ina smaoineamh ar fad go luath, agus ansin, ó, cerebration unconscious, beidh ort
an balla a thabhairt do do dheartháir comhfhiosach.
Choinnigh mé ar ***úl ó mo chara ar feadh cúpla lá, ionas go bhféadfaimis mé fógra dá mbeadh aon
athrú.
Rudaí fós mar a bhí siad ach amháin go bhfuil parted sé le roinnt de chuid peataí agus fuair
nua amháin. Tá sé bainistiú a fháil gealbhan, agus tá
cheana féin tamed go páirteach ann.
Is é a chiallaíonn na taming simplí, le haghaidh cheana féin ag an damháin alla laghdaithe.
Iad siúd a dhéanann fós, áfach, a chothú go maith, le haghaidh Tugann sé fós sa cuileoga ag
tempting dóibh lena bia.
19 Iúil - Tá muid ag dul chun cinn. Tá mo chara anois coilíneacht iomlán
sparrows, cuileoga agus damháin alla agus a bhfuil scriosta beagnach.
Nuair a tháinig mé i Rith sé liom agus dúirt theastaigh sé a iarraidh orm i dtús báire iontach, an-,
bhfabhar an-mhór. Agus mar a labhair sé, fawned sé ar dom cosúil le
madra.
D'iarr mé air cad a bhí sé, agus dúirt sé, le saghas rapture ina ghlór agus ar a bhfuil,
"A kitten, le, deas beag, kitten playful sleek, gur féidir liom súgradh leis, agus a mhúineadh,
agus beatha, agus beatha, agus beatha! "
Ní raibh mé ullmhaithe le haghaidh an iarraidh seo, mar go raibh mé faoi deara conas a chuaigh a chuid peataí ar
ag méadú i méid agus vivacity, ach ní raibh mé cúraim a chlann go leor de tame
Ba chóir go sparrows a wiped amach ar an modh céanna leis na cuileoga agus damháin alla.
Mar sin, dúirt mé Ba mhaith liom a fheiceáil mar gheall air, agus d'iarr air más rud é nach mbeadh sé in áit a cat ná
kitten.
Feall ar a chuid eagerness air mar fhreagair sé, "Oh, yes, ba mhaith liom buíochas a cat!
D'iarr mé ach amháin le haghaidh kitten eagla ba chóir duit diúltú dom cat.
Bheadh aon duine a dhiúltú dom kitten, bheadh siad? "
Chroith mé mo cheann, agus dúirt sé go raibh faitíos faoi láthair agam nach mbeadh sé indéanta, ach go bhfuil mé
Bheadh a fheiceáil mar gheall air.
Thit a aghaidh, agus go raibh mé in ann a fheiceáil rabhadh de chontúirt é, do bhí tobann
fíochmhar, breathnú sidelong rud a chiallaigh mharú. Is é an fear a Maniac homicidal neamhfhorbartha.
Beidh mé tástáil air lena craving i láthair agus a fheiceáil conas a mbeidh sé ag obair amach, ansin déanfaidh mé
Tá a fhios níos mó. 10:00 .-- mé cuairt air arís agus fuair
suí dó i brooding cúinne.
Nuair a tháinig mé i chaith sé é féin ar a ghlúine os mo chomhair agus implored dom a ligean dó
bhfuil cat, gur bhraith a salvation air.
Bhí mé daingean, áfach, agus dúradh leis nach bhféadfadh sé a bheith air, agus air sin chuaigh sé go
gan focal, agus shuigh síos, gnawing a mhéara, sa chúinne nuair a fuair mé amach go raibh
Beidh mé a fheiceáil dó ar maidin go luath. 20 Iúil .-- Cuairt Renfield an-luath,
sula ndeachaigh a chuid comhghafach babhtaí. Fuair sé suas agus portaireacht a tune.
Bhí sé ag leathadh amach a chuid siúcra, a raibh sé sábháilte, sa bhfuinneog, agus bhí
follasach ag tosú ar a eitilt mharú arís, agus é ag tosú cheerfully agus le
le grásta maith.
D'fhéach mé timpeall ar a n-éan, agus ní iad a fheiceáil, d'iarr air nuair a bhí siad.
D'fhreagair sé, gan casadh babhta, go raibh siad go léir ar foluain ar ***úl.
Bhí cúpla cleití timpeall an tseomra agus ar a pillow titim de fola.
Dúirt mé rud ar bith, ach chuaigh agus d'inis an choimeádaí tuairisc a thabhairt dom má bhí
corr rud ar bith faoi dó i rith an lae.
11:00 .-- Tá an comhghafach curtha ach a fheiceáil dom a rá go bhfuil an-tinn Renfield
agus tá disgorged a lán iomlán na cleití.
"Is é mo chreideamh, dochtúir," a dúirt sé, "go bhfuil sé a itheann éin, agus gur ghlac sé ach
agus d'ith amh iad! "
11:00 .-- thug mé Renfield ar anocht codlaidíneach láidir, go leor a dhéanamh fiú dó codladh, agus
Thóg uaidh a pocketbook chun breathnú ar sé.
An smaoineamh go bhfuil a buzzing faoi mo inchinn is déanaí críochnaithe, agus an teoiric
cruthaithe. Is é mo Maniac homicidal de chineál a peculiar.
Beidh mé a chumadh aicmiú nua dó, agus glao dó zoophagous (saoil-
ithe) Maniac.
Cad mian leis é a ionsú chomh saol agus is féidir leis, agus tá sé leagtha amach é féin a
a bhaint amach ar bhealach carnach.
Thug sé cuileoga go leor le ceann amháin Spider agus damháin alla leor éan amháin, agus ansin bhí le cat
na héin a ithe go leor. Cad iad na céimeanna a bheith níos déanaí?
Bheadh sé beagnach fiú a chur i gcrích an turgnamh.
D'fhéadfadh sé a dhéanamh dá mbeadh ach leor-chúis.
Fir sneered ag vivisection, agus fós ag féachaint ar a chuid torthaí sa lá atá inniu!
Cén fáth nach chun cinn san eolaíocht ina ghné is deacra agus is ríthábhachtach, an t-eolas
an inchinn?
Bhí mé fiú an rún amháin aigne den sórt sin, rinne mé an eochair a shealbhú chun an mhaisiúil fiú amháin
gealt, d'fhéadfadh mé mo brainse den eolaíocht féin roimh ré chun páirc i gcomparáid lena
Bheadh eolas inchinn fiseolaíocht Burdon-Sanderson nó Ferrier a bheith mar rud ar bith.
Más rud é ach bhí leor-chúis! Ní mór liom go bhfuil an iomarca de seo, nó is féidir liom a
tempted.
D'fhéadfadh cúis mhaith liom dul ar an scála, d'fhéadfadh nach mé a bheith ró-de eisceachtúil
inchinn, congenitally? Cé chomh maith réasúnaithe an fear.
Gealt a dhéanamh i gcónaí laistigh dá raon feidhme féin.
N'fheadar ar conas a lán saol luachanna sé ina fhear, nó más rud é ag amháin.
Tá sé ag dúnadh an cuntas is mó go cruinn, agus sa lá atá inniu tús curtha le taifead nua.
Cén chaoi a lán againn tús a chur le taifead nua le gach lá dár saol?
Chun liom inné ach is cosúil gur chríochnaigh mo shaol ar fad le súil agam nua, agus go fírinneach
Thosaigh mé le taifead nua.
Mar sin, beidh sé go dtí suimeanna an Recorder Breataine agus dúnann mé suas mo chuntas Mórleabhar
le cothromaíocht a brabús nó caillteanas.
Ó, Lucy, Lucy, ní féidir liom a bheith feargach le leat, ná ní féidir liom a bheith feargach le mo chara a bhfuil a
Tá sonas mise, ach ní mór dom fanacht ach amháin ar hopeless agus obair.
Obair!
Obair! Má raibh mé in ann a bheith chomh láidir ina chúis le mo
cara dÚsachtach bocht ann, ina maith, faoi deara neamhleithleach a dhéanamh dom an obair, a bheadh go deimhin
sonas.
Iris Filleann MINA MURRAY'S 26 Iúil .-- Tá mé imníoch, agus soothes sé dom
mé féin a chur in iúl anseo. Tá sé cosúil le cogarnach le ceann amháin ar féin agus
éisteacht ag an am céanna.
Agus tá freisin rud éigin faoi na siombailí luathscríbhneoireachta go ndéanann sé difriúil
ó scríbhinn. Tá mé míshásta faoi Lucy agus faoi Jonathan.
Níor chuala mé ó Jonathan ar feadh tamaill, agus bhí an-imní, ach inné
daor an tUasal Hawkins, atá i gcónaí ar chineál sin, chuir mé litir uaidh.
Scríobh mé iarraidh air dá mbeadh chuala sé, agus dúirt sé leis an iniata bhí díreach
a fuarthas.
Tá sé ach líne dar dáta ó Chaisleán Dracula, agus deir go bhfuil sé díreach ag tosú
don bhaile. Nach bhfuil cosúil le Jonathan.
Ní thuigim é, agus déanann sé uneasy dom.
Ansin, freisin, Lucy, cé go bhfuil sí chomh maith, tá glactha le déanaí ar a sean-nós na
ag siúl ina chodladh.
Tá a máthair labhairt liom faoi, agus táimid tar éis a chinneadh go bhfuil mé a chur faoi ghlas ar an doras
ar ár seomra gach oíche.
Mrs Westenra tá fuair an smaoineamh go codlata-***úlóirí dul i gcónaí ar dhíonta na dtithe
agus feadh imill na aillte agus ansin go tobann agus a fháil wakened titim os cionn le
caoin despairing go bhfuil macallaí ar fud na háite.
Daor mBocht, tá sí go nádúrtha imníoch faoi Lucy, agus insíonn sí liom go bhfuil a fear céile,
Athair Lucy, bhí an nós céanna, go mbeadh sé ag dul suas ar an oíche agus é féin a ghléasadh
agus dul amach, más rud é nach raibh sé ag stopadh.
Lucy é a bheith pósta i bhfómhar na bliana, agus tá sí ag pleanáil cheana féin amach di gúnaí agus
conas a teach a shocrú.
Sympathize mé léi, le haghaidh a dhéanfaidh mé leis an gcéanna, Jonathan amháin agus beidh mé ag tosú sa saol i
bhealach an-simplí, agus beidh chun iarracht a dhéanamh ar an dá thaobh le chéile.
An tUasal Holmwood, tá sé an Breitheamh Onórach. Arthur Holmwood, mac amháin an Tiarna Godalming, tá
nach bhfuil ag teacht suas anseo go gairid, chomh luath agus is féidir leis a fhágáil bhaile, le haghaidh a athair an-
go maith, agus sílim go daor é Lucy comhaireamh an chuimhneacháin till thagann sé.
Sí ag iarraidh a ghlacadh air suas sa suíochán ar na haille reilig agus a thaispeáint ar an áilleacht dó
Whitby.
Daresay go bhfuil sé an feithimh a disturbs di.
Beidh sí a ceart go léir nuair a thagann sé. 27 Iúil .-- Uimh nuacht ón Jonathan.
Tá mé ag dul go leor uneasy mar gheall air, cé cén fáth ar chóir dom Níl a fhios agam, ach ba mhaith liom a dhéanamh
go mbeadh sé ag scríobh, dá mba ann ach líne amháin.
Lucy siúlóidí níos mó ná riamh, agus gach oíche Táim awakened ag a bogadh timpeall an tseomra.
Fortunately, tá an aimsir te sin nach féidir léi a fháil fuar.
Ach fós, an imní agus tá an á awakened perpetually ag tosú ar a insint dom,
agus tá mé ag dul néaróg agus wakeful mé féin.
Buíochas le Dia Coinníonn, sláinte Lucy suas.
Mr Holmwood a bheith gairmthe go tobann le Fáinne a fheiceáil a athair, a bhí ag glacadh
go dona tinn. Lucy frets ag féachaint siar
air, ach ní chuireann sé dteagmháil léi Breathnaíonn.
Tá sí ina stouter trifle, agus a leicne tá álainn ardaigh-pink.
Tá sí ag cailleadh an cuma anemic a bhí sí. Guí agam go mbeidh sé seo caite go léir.
3 Lúnasa .-- seachtaine eile imithe ag, agus aon nuacht ní ó Jonathan, fiú leis an Uas
Hawkins, óna chuala mé. Ó, is féidir liom súil agam nach bhfuil sé tinn.
Sé go mbeadh a bheith scríofa surely.
Táim ag an litir deiridh dá, ach ar bhealach nach gcomhlíonann sí dom.
Ní chuireann sé cosúil le léamh air, agus fós tá sé a chuid scríbhneoireachta.
Níl aon botún de sin.
Níor ***úil Lucy i bhfad ina chodladh le seachtain anuas, ach tá corr
tiúchan faoina nach féidir liom a thuiscint, fiú ina chodladh is cosúil sí go
bheith ag faire dom.
Déanann sí an doras, agus aimsiú faoi ghlas é, téann thart ar an seomra chuardach le haghaidh an eochair.
6 Lúnasa .-- eile trí lá, agus aon nuacht. Is é seo an fionraí ag fáil dreadful.
Ach amháin má bhí a fhios agam nuair a scríobh chuig nó nuair a théann leis, ba chóir dom a bhraitheann níos éasca.
Ach nach bhfuil aon duine éisteacht a fháil focal Jonathan ó shin i litir seo caite.
Ní mór dom guí ach Dia do foighne.
Lucy Tá níos mó excitable ná riamh, ach tá a mhalairt go maith.
Bhí an-oíche aréir ag bagairt, agus na hiascairí a rá go bhfuil muid i do stoirme.
Caithfidh mé iarracht a dhéanamh chun féachaint air agus na comharthaí aimsire a fhoghlaim.
Inniu tá an lae liath, agus tá an ghrian mar liom scríobh i bhfolach i scamaill tiubh, ard os cionn
Kettleness.
Tá gach rud liath ach amháin an féar glas, atá cosúil mhaith emerald i measc sé, liath
carraig earthy, scamaill liath, tinged leis an sunburst ar imeall dtí seo, hang thar an
liath farraige, ina ndéantar an bpíosa sandpoints cosúil le figiúirí liath.
Tá an mara tumbling sa thar an shallows agus árasáin gainimh le roar, muffled i
an ceocháin mara drifting intíre.
Is é an léaslíne caillte i Mist liath. Gach vastness, na scamaill ag piled suas mhaith
Tá carraigeacha ollmhór, agus tá 'brool' os cionn na farraige go fuaimeanna cosúil le roinnt himeacht
doom.
Dark figiúirí atá ar an trá anseo agus ansiúd, uaireanta shrouded leath sa Mist,
agus dealraíonn sé 'fir cosúil le crainn ag siúl'.
Na báid iascaireachta atá rásaíocht do bhaile, agus méadú agus snámh sa talamh borradh agus iad ag
sweep isteach sa chuan, lúbthachta ar an scuppers.
Anseo a thagann claiseanna reatha an tUasal d'aois.
Tá sé ag déanamh díreach dom, agus is féidir liom a fheiceáil, dála an scéil ardaitheoirí sé a hata, go raibh sé
ba mhaith leis a labhairt. Bhí mé i dteagmháil léi go leor ag an t-athrú i
an fear bocht d'aois.
Nuair a shuigh sé síos in aice liom, a dúirt sé ar bhealach an-mhín, "Ba mhaith liom rud éigin a rá
a thabhairt duit, a chailleann. "
Raibh mé in ann a fheiceáil nach raibh sé ar a suaimhneas, agus mar sin ghlac mé a lámh lag wrinkled d'aois i mianach agus
iarr air a labhairt go hiomlán.
Mar sin, dúirt sé, ag fágáil a lámh i mianach, "Tá eagla orm, mo Deary, go gcaithfidh mé shocked
tú ag na rudaí wicked tá mé sayin 'faoi na marbh, agus mar sin, le haghaidh
seachtain anuas, ach ní raibh mé chiallaíonn orthu, agus ba mhaith liom a mheabhrú go bhfuil sibh nuair a tá mé imithe.
Ní chuirimid folks AUD a daffled, agus le ceann abaft chos an krok-hooal, fad
mhaith chun smaoineamh ar é, agus nach bhfuil muid ag iarraidh a bhraitheann Scairt de, agus sin an fáth a thóg mé
chun solais Makin 'de, ionas gur mhaith liom a cheer suas mo chroí féin le beagán.
Ach, Tiarna grá ye, chailleann, nach bhfuil mé eagla ar dyin ', ní le beagán, ach níl mé ag iarraidh go bás
más féidir liom cabhrú leis.
Ní mór mo chuid ama a nigh ar láimh anois, le haghaidh mé a bheith AUD, agus céad bliain Tá an iomarca le haghaidh
fear ar bith a bheith ag súil. Agus tá mé mar sin nigh sé go bhfuil an Fear AUD
cheana féin whettin 'a speile.
Féach Ye, ní féidir liom a fháil amach o 'an nós na caffin' mar gheall air go léir ag an am céanna.
Beidh an chafts wag mar iad a úsáid go. Roinnt lá luath agus a bheidh ar an Aingeal an Bháis fuaime
a trumpa dom.
Ach ná ye dooal ar 'beannú, mo Deary! "- Mar a chonaic sé go raibh mé ag caoineadh -" má ba chóir dó a
Tagann an-oíche seo ní ba mhaith liom a dhiúltóidh freagra a ghlaoch.
Don saol a bheith, tar éis an tsaoil, ach waitin 'do rud éigin' eile ná an méid a táimid doin ', agus
a bháis go léir gur féidir linn brath ceart ar. Ach tá mé ábhar, mar tá sé Comin 'dom, mo
Deary, agus Comin 'tapaidh.
D'fhéadfadh sé a bheith Comin 'le linn dúinn a bheith lookin' agus wonderin '.
B'fhéidir go bhfuil sé sa mhéid is go gaoithe amach thar an fharraige go bhfuil bringin 'leis caillteanas agus raic, agus
anacair tinn, agus hearts brónach.
Féach! Féach! "Adeir sé go tobann.
"Tá rud éigin sa ghaoth agus sa beyont hoast go fuaimeanna, agus tá sé, agus
cách, agus bolaithe cosúil le bás.
Tá sé san aer. Is dóigh liom é Comin '.
A Thiarna, bí liom freagra cheerful, nuair a thagann mo glaoch! "
Tionóladh sé suas a chuid arm devoutly, agus tógadh a hata.
A bhéal ar athraíodh a ionad mar cé go raibh sé ag guí.
Tar éis cúpla nóiméad 'tost, fuair sé suas, chroith lámh liom, agus bheannaigh mé, agus
Dúirt beannacht, agus hobbled amach. Dteagmháil léi sé gach dom, agus mé trína chéile go mór.
Bhí mé sásta nuair a tháinig an gharda cósta chomh maith, lena spyglass faoina lámh.
Stop sé chun labhairt liom, mar a dhéanann sé i gcónaí, ach tá an t-am ar fad á choimeád ag féachaint ar
long aisteach.
"Ní féidir liom a dhéanamh di amach," a dúirt sé. "She'sa Rúisis, ag an cuma uirthi.
Ach knocking sí faoi ar an mbealach queerest.
Níl a fhios sí a aigne le beagán.
Dealraíonn sí a fheiceáil an stoirm atá amach romhainn, ach ní féidir cinneadh a dhéanamh a rith suas ó thuaidh i
oscailte, nó a chur i anseo. Féach ann arís!
Tá sí ag stiúradh mighty strangely, mar nach bhfuil sí ag cuimhneamh ar an lámh ar an roth, athruithe
maidir le gach puff na gaoithe. Beidh muid ag éisteacht níos mó de na h roimh an am
amárach. "