Tip:
Highlight text to annotate it
X
Toomai an Elephants
Beidh mé ag cuimhneamh ar cad a bhí mé, tá mé tinn de rópa agus slabhra -
Beidh mé ag cuimhneamh ar mo neart d'aois agus gach mo ghnóthaí foraoise.
Ní bheidh mé mo chúl a dhíol le fear do carn de cána siúcra-:
Beidh mé ag dul amach le mo leithéid féin, agus an adhmad-tíre ina gcuid lairs.
Beidh mé ag dul amach go dtí an lá, go dtí an mhaidin sos -
Amach chuig na gaoithe póg untainted, an t-uisce ar caress glan;
Beidh mé dearmad ar mo rúitín-fáinne agus mo gceist picéad Léim.
Beidh mé arís ar mo breá caillte, agus playmates masterless!
D'fhóin Kala Nag, rud a chiallaíonn Snake Dubh, an Rialtas Indiach i ngach slí
go bhféadfaí é a sheirbheáil ar eilifint do daichead is seacht mbliana, agus mar a bhí sé fiche go hiomlán
bliain d'aois nuair a bhí ghabh sé, déanann go
seachtó a dó beagnach - aois aibí ar eilifint.
Chuimhnigh sé brú, le eochaircheap leathair mór ar a forehead, ag gunna bhfostú sa domhain
láib, agus bhí go roimh an gCogadh na hAfganastáine de 1842, agus nach raibh sé ag teacht ansin ar a lán
neart.
A mháthair Radha Pyari, - Radha the Darling, - a bhí gafa sa chéanna
tiomáint le Nag Kala, inis dó, sula raibh thit a tusks bainne beag amach, go
elephants a bhí eagla fuair Gortaítear i gcónaí.
Kala Nag Bhí a fhios go raibh an chomhairle sin go maith, don chéad uair a chonaic sé bhlaosc
pléasctha tacaíocht aige, screaming, isteach i seasamh na raidhfilí piled, agus an beaignití pricked dó
i ngach áit ina softest.
Mar sin, sula raibh sé fiche a cúig, a thug sé suas a bheith eagla, agus mar sin bhí sé an chuid is fearr-grá
agus an chuid is fearr-aire-i ndiaidh eilifint i seirbhís an Rialtas na hIndia.
A rinne sé pubaill, 1200 £ 'meáchan de bpubaill, ar an máirseáil i
Uachtarach India.
Bhí sé chrochadh isteach long ag deireadh na craein gaile agus glacadh le haghaidh laethanta ar fud na
an t-uisce, agus rinne sé a dhéanamh le moirtéal ar a chúl i dtír aisteach agus creagach
i bhfad ón India, a bhí le feiceáil agus an
Theodore Impire atá suite i Magdala marbh, agus bhí teacht ar ais arís i an galtán
dteideal, mar sin de na saighdiúirí sin, go dtí an bonn Cogadh Abyssinian.
Raibh feicthe sé a elephants eile bás de fuar agus titimeas agus ocras agus
sunstroke suas in áit ar a dtugtar Ali Musjid, deich mbliana ina dhiaidh sin; agus bhí sé ina dhiaidh sin
chur síos na mílte míle ó dheas a tharraingt
agus carn mór balks teak sa timberyards ag Moulmein.
Ní raibh mharaigh sé leathuair an eilifint insubordinate óg a bhí aige shirking cothrom
sciar na hoibre.
Tar éis gur ghlac sé as adhmad-hauling, agus fostaithe, le scór cúpla eile
Oileadh a elephants chun an gnó, chun cuidiú chun breith ar elephants fiáin i measc
na cnoic Garo.
Elephants a bhfuil an-docht caomhnaithe ag an Rialtas Indiach.
Tá ceann amháin roinn ina iomláine a bhfuil rud ar bith eile ach iad a fhiach, agus iad a ghabháil,
agus iad a bhriseadh i, agus iad a chur suas agus síos na tíre mar a bhfuil siad ag teastáil le haghaidh
oibre.
Kala Nag sheas deich cosa cóir ag an shoulders, agus bhí a chuid tusks gearrtha amach
gearr ag cúig throigh, agus thart faoi cheangal na foircinn, chun cosc a chur orthu scoilteadh, le bannaí
copair; ach d'fhéadfadh sé níos mó a dhéanamh leis na
D'fhéadfadh stumpaí ná aon eilifint a tharraingt orthu féin a dhéanamh leis na cinn a sharpened fíor.
Nuair a bheidh, i ndiaidh seachtaine agus sheachtain ó tiomána aireach de elephants scaipthe ar fud na
cnoic, a bhí bunaithe ar an arrachtaigh daichead caoga fiáin nó isteach sa stockade seo caite, agus an
geata titim mór, déanta as trunks crann lashed
le chéile, jarred síos taobh thiar dóibh, Kala Nag, ag an focal ceannais a bheadh, dul isteach i
go bladhmadh, pandemonium trumpeting (go ginearálta ar an oíche, nuair a flicker of
na tóirsí bhí sé deacair a mheas
achair), agus, ag piocadh amach an tusker is mó agus wildest na Mob bheadh, casúr
air agus é san ciúin hustle roped cé na fir ar chúl na elephants eile
agus ceangailte na cinn is lú.
Ní raibh aon rud ar an mbealach le troid go Nag Kala, an sean Snake Dubh ciallmhar,
ní raibh a fhios, do bhí sheas sé suas níos mó ná uair amháin sa chuid ama leis an muirear ar an
Tiger lucht créachtaithe, agus, tlú mbun a bog
trunc a bheith as dochar ar bhealach a bhí leag, an sideways brute springing i lár-aer
le gearrtha sickle tapa a cheann, go raibh chum sé féin go léir ag; bhí leag
araíonachta a fheidhmiú air, agus kneeled air lena
glúine ollmhór till an saol chuaigh amach le gasp agus howl, agus ní raibh ach
rud striped clúmhach ar an talamh le haghaidh Kala Nag a tharraingt ag an eireaball.
"Sea," a dúirt Big Toomai, lena tiománaí, leis an mac Dubh Toomai raibh a dó
Abyssinia, agus ua Toomai an Elephants bhí feicthe aige a ghabhtar, "tá
Is é rud go bhfuil an eagla Snake Dubh ach amháin dom.
Tá sé feicthe trí ghlúin de dúinn beatha air agus groom dó, agus beidh sé beo a fheiceáil
ceathrar. "
"Tá sé eagla orm chomh maith," a dúirt Little Toomai, seasamh suas go dtí a airde iomlán
ceithre cosa, gan ach amháin rag air.
Bhí sé deich mbliana d'aois, an mac ba shine de Big Toomai, agus, de réir saincheaptha, go mbeadh sé
a ghlacadh a athar áit ar muineál Kala Nag nuair a d'fhás sé aníos, agus bheadh an trom a láimhseáil
iarann ankus, an goad eilifint, nach raibh
bhí caite go réidh ag a athair, agus a sheanathair, agus a shin-seanathair.
Bhí a fhios aige cad a bhí sé ag caint ar; le haghaidh raibh sé faoi scáth Kala Nag rugadh ar, bhí
bhí le deireadh a trunk sula bhféadfadh sé siúl bhí tógtha, air síos go dtí an uisce mar
luath agus a bhféadfadh sé siúl, agus ba mhaith Kala Nag
nach bhfuil níos mó a shamhlaigh de disobeying chuid orduithe beag shrill ná a bheadh sé
shamhlaigh an marú dó ar an lá sin nuair a rinne an leanbh beag Big Toomai donn faoi
Tusks Kala Nag, agus inis dó a chúirtéis a mháistir go raibh a bheith.
"Sea," a dúirt Little Toomai, "Tá sé eagla orm," agus ghlac sé dul chun cinn chomh fada suas go dtí Kala
Nag, ar a dtugtar dó saill muice d'aois, agus rinne sé a chosa ardaitheoir suas i ndiaidh a chéile.
"Wah!" A dúirt Little Toomai, "ealaín tusa ar eilifint mhór," agus wagged sé a cheann clúmhach,
insint a athair. "Féadfaidh an Rialtas pá do elephants, ach
mbaineann siad le linn mahouts.
Nuair a ealaín tu d'aois, Kala Nag, beidh teacht ar roinnt Rajah saibhir, agus beidh sé dhuit a cheannach
ón Rialtas, mar gheall ar dot méid agus manners thy, agus ansin wilt thou bhfuil
aon rud a dhéanamh ach le earrings óir a dhéanamh i
thy cluasa, agus howdah óir ar thy ar ais, agus éadach dearg clúdaithe le hór ar thy
thaobh, agus siúl ag ceann de na processions an Rí.
Ansin, beidh mé ag suí ar dod muineál, O Kala Nag, le ankus airgid, agus beidh fir a reáchtáil
ós ár gcomhair le bataí órga, ag caoineadh, `Seomra an Rí eilifint! '
Beidh sé sin a bheith maith, Kala Nag, ach ní chomh maith sin mar seo a seilg sa jungles. "
"Umph!" A dúirt Big Toomai. "Thou ealaíne le buachaill, agus mar fiáin mar-bíosún
lao.
Sé seo nach bhfuil ag rith suas agus síos i measc na cnoic ar an tseirbhís is fearr Rialtais.
Tá mé ag fáil d'aois, agus ní féidir liom grá eilifintí fiáine.
Tabhair dom línte eilifint brící, ceann amháin do gach stalla eilifint, agus stumpaí mór iad a cheangal
go sábháilte, agus cothrom, bóithre leathan a fheidhmiú ar, in ionad an teacht-agus-dul
campáil.
Aha, bhí na beairicí Cawnpore maith. Bhí dlúth basár ag, agus gan ach triúr
uair an chloig 'obair an lae. "cuimhne Little Toomai the Cawnpore
eilifint-línte agus dúirt sé rud ar bith.
Sé-bhfad níos fearr ar an saol champa, agus iad siúd fuath leathan, bóithre árasán, leis an
ghrafadh laethúil féir sa chúlchiste foráiste, agus na huaireanta fada nuair nach raibh
aon rud a dhéanamh ach amháin chun féachaint ar Kala Nag fidgeting ina pickets.
Cad Toomai Little thaitin a bhí leis scramble suas cosáin tsrian go bhféadfadh ach eilifint
a ghlacadh; an snámh isteach sa ghleann thíos; an glimpses an eilifintí fiáine brabhsála
míle ar ***úl; an Rush na muice frightened
and peacock faoi na cosa le Nag Kala; an rains blinding te, nuair na cnoic agus
gleannta deataithe; álainn ar maidin nuair a misty fhios ag aon duine i gcás ina mbeadh siad
campa an oíche sin; an seasta, tiomáint aireach
an elephants fiáine, agus an Rush dÚsachtach agus blaze and hullabaloo an oíche dheireanach
tiomáint, nuair poured an elephants isteach sa stockade cosúil le bolláin i sciorradh talún,
chinn sé nach raibh siad a fháil amach, agus
flung iad féin ag an post amháin trom a thiomáint ar ais ag yells agus tóirsí bladhmadh
agus volleys na datha bán. D'fhéadfaí fiú buachaill beag a d'úsáid ann,
agus bhí sé mar Toomai úsáideach mar thrí buachaillí.
Bheadh sé a fháil ar a torch agus tonnta é, agus yell leis an chuid is fearr.
Ach tháinig an t-am gur maith nuair a thosaigh an tiomáint amach, agus na Keddah - is é sin,
an stockade - d'fhéach sé cosúil le pictiúr den deireadh an domhain, agus fir a bhí le comharthaí a dhéanamh
a chéile, toisc nach raibh siad iad féin a chloisteáil a labhairt.
Ansin, bheadh Toomai Little dreapadh suas go dtí an barr de cheann de na poist stockade quivering,
a grian-tuartha gruaige donn ag eitilt thar a ghualainn scaoilte go léir, agus ag féachaint sé cosúil le
a goblin i solas tóirse-.
Agus chomh luath agus a bhí lull d'fhéadfaí tú a chloisteáil a yells ard-claonta of
dreasacht a chur Kala Nag, os cionn an trumpeting and crashing, agus snapping of
rópaí, agus groans na elephants tethered.
"Mael, Mael, Kala Nag! (Téigh ar, dul ar aghaidh, Snake Dubh!)
Dant dhéanamh!
(Tabhair dó an tusk!) Somalo!
Somalo! (Cúramach, cúramach!)
Maro!
Mar! (Buail air, bhuail é!)
Mind an bpost! Arre!
Arre!
Hai! Yai!
Kya-a-ah! "Bheadh sé béic, agus an troid mhór idir Kala Nag agus an fiáin
Bheadh smacht eilifint agus a fro ar fud an Keddah, agus bheadh an catchers eilifint d'aois
wipe an allais as a gcuid súl, agus a fháil
am go nod Toomai Little wriggling leis áthas ar barr an phoist.
Rinne sé níos mó ná lúbarnaíl.
Oíche amháin slid sé síos ar an bpost agus shleamhnaigh i idir an elephants agus chaith
suas go deireadh scaoilte de rópa, thit a bhí, le tiománaí a bhí ag iarraidh a fháil
a cheannach ar an cos ar óg kicking
lao (laonna a thabhairt i gcónaí níos mó ná trioblóide lán-ainmhithe fásta).
Kala Nag chonaic dó, ghabh sé le linn a trunk, agus tugadh air suas go dtí Big Toomai, a
slapped air ansin agus ansin, agus a chur ar ais ar an bpost.
Mhaidin dár gcionn a thug sé air scolding agus dúirt sé, ní "An bhfuil línte eilifint maith bríce
agus a tent beag iompar go leor, go gcaithfidh tu riachtanais dul eilifint ag teacht ar thy
gcuntas féin, beag fiúntas?
Anois, tá na sealgairí foolish, a bhfuil a íoc níos lú ná mo phá, labhartha a Petersen
Sahib ar an ábhar. "Bhí eagla Little Toomai.
Ní raibh a fhios aige i bhfad na bhfear bán, ach Petersen Sahib raibh an fear is mó bán
ar fud an domhain air.
Bhí sé ceann de na hoibríochtaí go léir Keddah - an fear a ghabháil go léir
elephants don Rialtas na hIndia, agus arbh eol dó níos mó faoi na bealaí de elephants
ná aon fhear beo.
"Cad é? - Cad a tharlóidh" a dúirt Little Toomai.
"GCrích! Is measa féidir a tharlaíonn.
Is Petersen Sahib a madman.
Eile cén fáth ba chóir dó dul ag fiach na diabhal fiáine?
Féadfaidh sé a cheangal fiú dhuit a bheith ina catcher eilifint, a chodladh áit ar bith sna fiabhras-
jungles líonadh, agus ag deireanach a trampled chun báis sa Keddah.
Tá sé go maith go gcríochnaíonn seafóid seo go sábháilte.
Tseachtain seo chugainn go bhfuil an teacht os a chionn, agus táimid ag na maighe chur ar ais chuig ár stáisiúin.
Ansin, beidh muid ag máirseáil ar bhóithre go réidh, agus go léir hunting dearmad seo.
Ach, mac, tá mé feargach go meddle shouldst tusa sa ghnó a bhaineann leis
na tíre jungle salach Asaimis.
Beidh Kala Nag obey none ach dom, mar sin ní mór dom dul isteach sa Keddah leis, ach tá sé ach
ar eilifint troid, agus nach ndéanann sé cabhrú le téad leo.
Mar sin mé mo shuí ag éascú, mar befits ina mahout, - ní bhíonn ach Hunter, - ar mahout, a rá liom, agus
fear a fhaigheann pinsean ag deireadh an dá sheirbhís.
An bhfuil an theaghlach Toomai an Elephants a bheidh le trodden underfoot i salachar a
Keddah? Droch amháin!
Wicked amháin!
Mac worthless! Go agus Kala Nag nigh agus freastal ar a chuid
cluasa, agus a fheiceáil nach bhfuil aon dealga i a chosa.
Nó eile beidh Petersen Sahib surely ghabháil leat agus a dhéanamh Hunter fiáin dhuit - ina
leanúna rianta coise eilifint, ar a iompróidh jungle.
Bah!
Náire! Téigh! "
Little Toomai chuaigh amach gan focal a rá, ach dúirt sé Kala Nag go léir a
casaoidí nuair a bhí sé scrúdú a dhéanamh ar a chosa.
"Is cuma," a dúirt Little Toomai, casadh suas an imeall chluas ollmhór ar cheart Kala Nag.
"Tá siad m'ainm a dúirt go Petersen Sahib, agus b'fhéidir - agus b'fhéidir - agus b'fhéidir - a
fhios?
Hai! Is é sin thorn mór go bhfuil mé ceirteacha tarraingthe
amach! "
Caitheadh an lá atá amach romhainn a fháil ar an elephants le chéile, i siúl an nua-
gafa eilifintí fiáine suas agus síos idir cúpla cinn tame chun cosc a thabhairt dóibh
dtrioblóid iomarca ar an mháirseáil síos a
na machairí, agus ag cur i stoc na pluideanna agus rópaí agus rudaí a bhí
caite amach nó caillte san fhoraois.
Petersen Sahib tháinig i ar a cliste sí-eilifint Pudmini; go raibh sé ag íoc as
campaí eile i measc na cnoic, don séasúr a bhí ag teacht chun deiridh, agus bhí
chléireach dúchais ina suí ag bord faoi chrann, a íoc leis an tiománaithe a gcuid pá.
Mar a Íocadh gach fear chuaigh sé ar ais ar a eilifint, agus chuaigh an líne a sheas
réidh le tosú.
The catchers, agus hunters, agus buailteoirí, na fir ar an Keddah rialta, a d'fhan i
na bliana jungle isteach agus amach as na bliana, shuigh ar chúl na elephants sin dá chuid féin aige
Bhfeidhm buan Petersen ar Sahib, nó chlaon
i gcoinne na crainn lena gcuid gunnaí ar fud na n-arm, agus spraoi a dhéanamh de na tiománaithe a
bhí ag dul ar ***úl, agus gáire nuair a bhris an elephants nua-ghabh an líne agus rith
faoi.
Big Toomai chuaigh suas go dtí an gcléireach le Toomai Little taobh thiar dó, agus Machua Appa, an
ceann rianaithe, a dúirt i undertone chuig cara dá chuid, "Téann Tá píosa amháin
stuif eilifint go maith ar a laghad.
'Tis a pity a sheoladh go óga jungle-coileach to molt sa Plains. "
Anois, bhí Petersen Sahib chluasa gach cearn air, mar ní mór fear a bheith a éisteann leis an chuid is mó
adh de gach dúil bheo - ar an eilifint fiáin.
Chas sé áit a raibh sé ina luí go léir chomh maith ar ais Pudmini agus dúirt sé, "Cad é sin?
Ní raibh a fhios agam an fear i measc na machairí-tiománaithe a raibh i. go leor chun téad fiú
eilifint marbh. "
"Ní hé seo an fear, ach buachaill.
Chuaigh sé isteach sa Keddah ag an feachtas seo caite, agus chaith Barmao ann an rópa, agus sinn ag
a bhí ag iarraidh a fháil go lao óga leis an blotch ar a ghualainn ar ***úl óna
máthair. "
Machua Appa Luaigh ag Toomai Little, agus d'fhéach sé Petersen Sahib, agus Little Toomai
bowed chuig an domhain. "Sé le caith rópa?
Tá sé níos lú ná picéad-bioráin.
Little amháin, cén t-ainm thy? "A dúirt Petersen Sahib.
Little Toomai a bhí ró-eagla a labhairt, ach bhí taobh thiar dó Kala Nag, agus Toomai
Rinne comhartha lena láimh, agus an eilifint gafa air suas ina trunk agus bhí air
leibhéal le forehead Pudmini ar, os comhair an mór Petersen Sahib.
Ansin clúdaithe Toomai Bheag a aghaidh lena lámha, do bhí sé ach leanbh, agus
ach amháin nuair a bhí i gceist elephants, bhí sé díreach bashful mar is a d'fhéadfadh a bheith ina leanbh.
"Oho!" A dúirt Petersen Sahib, miongháire thíos a mustache, "agus cén fáth didst
mhúineadh do thou thy eilifint go cleas?
An raibh sé chun cabhrú le steal dhuit arbhar glas ó dhíonta de na tithe nuair a bhíonn na cluasa
chur amach chun tirim? "
"Ní arbhar glas, Protector na mBocht, - mealbhacáin," a dúirt Little Toomai, agus na
fir ina suí di mar gheall bhris isteach i roar gáire.
Bhí múinte chuid is mó acu a n-elephants go cleas nuair a bhí siad buachaillí.
Little Toomai bhí crochta ocht troigh suas san aer, agus ghuigh sé go mór go bhfuil sé
Bhí ocht troigh faoi thalamh.
"Tá sé Toomai, mo mhac, Sahib," a dúirt Big Toomai, scowling.
"Tá sé ina buachaill an-olc, agus beidh sé ag deireadh i bpríosún, Sahib."
"As go bhfuil mé mo amhras," a dúirt Petersen Sahib.
"Ní A buachaill féidir leo aghaidh a thabhairt ar a aois iomlán Keddah ag deireadh i jails.
Féach, is beag amháin, anseo tá ceithre annas a chaitheamh i milseáin toisc hast dhuit a
ceann beag faoin díon tuí mór na gruaige.
I am a bheith mayest thou ina Hunter freisin. "
Big Toomai scowled níos mó ná riamh. "Cuimhnigh, áfach, nach bhfuil go Keddahs
maith do leanaí le himirt, "chuaigh Petersen Sahib ar.
"An gá dom dul ann riamh, Sahib?" D'iarr Little Toomai le gasp mór.
"Is ea." Aoibh Petersen Sahib arís.
"Nuair a hast tusa le feiceáil ar an rince elephants.
Is é sin an t-am cuí. Come to dom nuair a hast tu le feiceáil ar an
elephants damhsa, agus ansin, beidh mé in iúl dhuit dul isteach go léir Keddahs. "
Bhí eile roar gáire, Is do go joke i measc eilifint sean-
catchers, agus ciallaíonn sé riamh ach.
Tá mór-áiteanna glanta árasán i bhfolach ar ***úl i bhforaoisí go bhfuil ar a dtugtar
elephants 'liathróid-seomraí, ach fiú seo le fáil ach amháin trí thimpiste, agus nach bhfuil aon fhear riamh
le feiceáil ar an rince elephants.
Nuair a stór tiománaí ar a scileanna agus bravery rá na tiománaithe eile, "Agus nuair a
didst thou féach ar an rince elephants? "
Kala Nag chur Toomai Little síos, agus bowed sé an domhain arís agus chuaigh sé ar ***úl le
a athair, agus thug an airgid ceithre-Anna píosa dá mháthair, a bhí altranais a
deartháir leanbh, agus bhí siad go léir a chur suas ar an
Ar ais Kala Nag, agus an líne na grunting, rollta elephants squealing síos an cnoc
cosán ar an Plains.
Bhí sé an-bhríomhar máirseáil ar chuntas an elephants nua, a thug dtrioblóid ag
gach áth, agus is gá coaxing nó beating gach nóiméad eile.
Big Toomai prodded Kala Nag spitefully, do bhí sé an-feargach, ach Little Toomai bhí
ró-sásta a labhairt.
Bhí faoi deara Petersen Sahib air, agus thug sé airgead, agus mar sin bhraith sé mar shaighdiúir phríobháideach
Bheadh bhraitheann dá mbeadh sé ar a dtugtar amach as na céimeanna agus mhol sí ag a ceannasaí-i-
príomhfheidhmeannach.
"Cad a rinne Petersen Sahib gceist ag an rince eilifint?" A dúirt sé, ar deireadh, go bog
chuig a mháthair. Big Toomai éisteacht dó agus grunted.
Riamh "a Sin shouldst tusa ceann amháin de na buabhaill cnoc lorgairía.
Go raibh an chiall aige. Ó, tá tú i tosaigh, cad é blocála an
bhealach? "
An tiománaí Asaimis, dhá nó trí elephants amach romhainn, iompú babhta feargach, ag caoineadh: "Beir Leat
suas Kala Nag, agus cnag an ógfhear an mianach san dea-iompar.
Cén fáth ar chóir dom a bheith Petersen Sahib roghnaithe chun dul síos le leat asail den ríse
réimsí? Leagan do Beast taobh, Toomai, agus lig
dó dtáirgí lena tusks.
Ag na Déithe an Hills, na elephants nua ina sheilbh, nó eile is féidir leo
boladh a companions sa dufair. "
Kala Nag bhuail an eilifint nua sa ribs agus leag an ghaoth as dó, mar Big
Toomai dúirt sé, "Táimid tar éis a bhris na cnoic de elephants fiáine ag an ghabháil seo caite.
Tá sé ach do carelessness i tiomána.
Caithfidh mé a choinneáil ar ordú feadh na líne ar fad? "" Éist air! "A dúirt an tiománaí eile.
"Tá muid bhris na cnoic! Ho!
Ho!
Tá tú an-ciallmhar, daoine Plains tú. Duine ar bith ach láibe-ceann a riamh a chonaic an
bheadh a fhios go bhfuil a fhios acu jungle go bhfuil an thiomáineann atá síoraí ar an séasúr.
Dá bhrí sin ar fad an elephants fiáine a bheidh le-oíche - ach ba chóir an fáth dom eagna dramhaíola ar
abhann-turtar? "" Cad é siad a dhéanamh? "
Little Toomai ar a dtugtar amach.
"Ohe, beag amháin. Beannaithe ann?
Bhuel, beidh mé ag insint dhuit, do thou hast ceann cool.
Beidh siad ag damhsa, agus behooves sé dod athair, a bhfuil scuabtha go léir na cnoic ar gach
an elephants, a dhúbailt-pickets slabhra a go-oíche. "
"Cad a labhairt é seo?" A dúirt Big Toomai.
"Le dhá scór bliain, athair agus mac, ní mór dúinn elephants de nós, agus ní mór dúinn éisteacht
Moonshine den sórt sin faoi damhsaí "" Sea;. plainsman ach atá ina chónaí i hut
fhios ach na ceithre ballaí a both.
Bhuel, saoire agad elephants unshackled anocht agus féach cad a thagann.
Mar do a n-damhsa, chonaic mé an áit ina - Bapree-BAP!
Cé mhéad foirceannadh ag an Abhainn Dihang?
Anseo tá ceann eile áth, agus ní mór dúinn snámh na laonna.
Stop fós, taobh thiar tú ann. "
Agus i mbealach seo, ag caint agus ag wrangling and splashing tríd an aibhneacha, rinne siad
a n-márta chéad saghas fháil campa don elephants nua.
Ach chaill siad a n-tempers fada sula bhfuair siad ann.
Ansin, bhí an elephants chained ag a cosa hind a n-pickets stumpaí mór de,
agus bhí feistithe rópaí breise chun an elephants nua, agus bhí piled the farae roimh
orthu, agus na tiománaithe cnoc chuaigh ar ais go dtí
Petersen Sahib tríd an solas tráthnóna, ag insint na tiománaithe Plains breise a bheidh le
cúramach an oíche sin, agus ag gáire nuair a d'iarr an tiománaithe machairí an chúis.
Little Toomai freastal suipéar Kala Nag, agus mar a thit tráthnóna, wandered
tríd an champa, unspeakably sásta, i cuardaigh ar tom-tom.
Nuair a bhíonn an páiste Indiach ar chroí go hiomlán, nach bhfuil sé á reáchtáil faoi agus torann a dhéanamh i
bhealach neamhrialta. Suíonn sé síos go dtí saghas revel go léir ag
féin.
Agus bhí á labhairt le Little Toomai ag Petersen Sahib!
Más rud é nach raibh a fuair sé cad a bhí sé, creidim go mbeadh sé tinn.
Ach tugadh ar iasacht an díoltóir sweetmeat sa champa dó beagán tom-Tom - druma ann fosta le
an árasán ar an lámh - agus shuigh sé síos, tras-legged, roimh Kala Nag mar na réaltaí
Cuireadh tús le teacht amach, an tom-Tom ina lap,
and thumped sé féin agus thumped sé féin agus thumped sé, agus cheap sé níos mó de na
mór an onóir a bhí déanta dó, is mó a thumped sé, fad ina n-aonar i measc na
farae eilifint.
Ní raibh aon tune agus gan focal, ach rinne thumping sásta dó.
An elephants nua strained ag a rópaí, agus squealed agus trumpeted ó am go
am, agus d'fhéadfadh sé a chloisteáil a mháthair sa champa a chur hut a dheartháir beag a chodladh
le amhrán, sean aois mar gheall ar an Dia mór
Shiv, a dúirt uair amháin na n-ainmhithe go léir cad ba chóir a itheann siad.
Tá sé an-shuantraí soothing, agus deir an chéad véarsa:
Shiv, a dhoirteadh an fómhar agus rinne an gaotha a shéideadh,
Ina shuí ag an doorways de lá fada ó shin,
Thug do gach dá cuid, bia agus toil agus cinniúint,
Ón an Rí ar an guddee chuig an beggar ag an ngeata.
Gach rud a rinne sé - Shiva an Preserver. Mahadeo!
Mahadeo! Rinne sé ar fad -
Thorn le haghaidh an camel, farae do na bó,
Agus croí na máthar do cheann codlatach, O mac beag de mo chuid!
Little Toomai tháinig i le joyous tunk-a-tunk ag deireadh gach véarsa, till bhraith sé
sleepy agus shín é féin ar an taobh Kala farae ag Nag ar.
Ag seo caite thosaigh an elephants a bheidh síos ceann i ndiaidh a chéile é mar a n-saincheaptha, till amháin
Fágadh Kala Nag ag an ceart ag an líne seasamh suas; agus rocked sé go mall ó thaobh
go taobh, a chur ar a chluasa ar aghaidh chuig éisteacht le
shéid an ghaoth oíche mar sé go han-mhall ar fud na cnoic.
Bhí an t-aer iomlán ar na noises oíche sin, a chuirtear le chéile, ceann a dhéanamh Silence-mhór
-An cliceáil ar cheann gas bambú i gcoinne an taobh eile, an rustle de rud éigin beo sa
chasarnach, an scratch agus squawk de
leath-waked éan (éin iad awake san oíche i bhfad níos minice ná mar a shamhlú againn), agus
an titim uisce riamh chomh fada uaidh.
Little Toomai thit sé ina chodladh ar feadh tamaill, agus nuair a waked sé go raibh sé iontach moonlight, agus
Kala Nag bhí fós ina seasamh suas leis a chluasa cocked.
Little Toomai iompú, rustling sa farae, agus faire ar an cuar a chuid mhór
ar ais i gcoinne leath na réaltaí sa spéir, agus cé go faire sé chuala sé, chomh fada uaidh go
Sounded sé aon níos mó ná pinhole torann
pricked tríd an socracht, an "hoot-toot" de eilifint fiáin.
Gach an elephants sna línte léim suas ionann is dá mbeadh siad lámhaigh, agus a n-grunts ag
deireanach waked an mahouts codlata, agus tháinig siad amach agus thiomáin sa picéad pionnaí le
mallets mór, agus neartaíodh an téad agus snaidhmthe go till raibh gach ciúin.
Ceann eilifint nua a raibh sé i mbun a picéad grubbed beagnach, agus Big Toomai thóg amach Kala Nag ar
slabhra cos agus shackled go eilifint-chos tosaigh a hind-chos, ach thit ar Lúb
cos féar teaghrán bhabhta Kala Nag, agus inis dó a mheabhrú go raibh sé ceangailte go tapa.
Bhí a fhios aige go raibh déanta aige féin agus a athair agus a sheanathair an rud an-céanna
na céadta uair roimh.
Ní raibh Kala Nag freagra ar an t-ordú ag gurgling, mar a rinne sé de ghnáth.
Sheas sé go fóill, ag féachaint amach ar fud an moonlight, a cheann ina ardaithe beag agus a chuid
cluasa scaipeadh cosúil le lucht leanúna, suas go dtí an folds mhór de na cnoic Garo.
"Claonadh dó má théann sé restless san oíche," a dúirt Big Toomai to Little Toomai,
agus chuaigh sé isteach sa both and slept.
Little Toomai ach bhí ag dul a chodladh, freisin, nuair a chuala sé an Léim teaghrán coighir le
beag "Tang," agus Kala Nag rolladh amach a pickets chomh mall agus chomh ciúin mar
scamall rollaí as béal na ngleann.
Little Toomai pattered tar éis dó, barefooted, síos an bóthar sa moonlight,
ag glaoch faoina anáil, "Kala Nag! Kala Nag!
Glac mé in éineacht leat, O Kala Nag! "
An eilifint iompaithe, gan fuaim, ghlac trí dul chun cinn ar ais go dtí an buachaill sa
moonlight, a chur síos ar a stoc, chastar air suas go dtí a mhuineál, agus beagnach os comhair Bheag
Bhí socraithe Toomai a ghlúine, shleamhnaigh isteach san fhoraois.
Bhí ceann amháin sidhe trumpeting furious ó na línte, agus ansin an ciúnas dúnta
síos ar gach rud, agus thosaigh Kala Nag a bhogadh.
Uaireanta nite a tuft an féar ard ar feadh ar a thaobh mar washes tonn feadh na taobhanna
Ba mhaith le long, agus uaireanta braisle de fiáin-Piobar fíniúnacha greadadh ar feadh a dhroim,
nó go mbeadh bambú creak dteagmháil léi nuair a ghualainn air.
Ach idir na huaire d'aistrigh sé go hiomlán gan aon fhuaim, drifting tríd an
tiubh Garo foraoise mar cé go raibh sé deataigh.
Bhí sé ag dul suas an cnoc, ach cé go faire Toomai Little na réaltaí i rifts of
na crainn, ní fhéadfadh sé a insint cén treo.
Ansin, tháinig Kala Nag an suaitheantas an ascent agus iad a stopadh ar feadh nóiméid, agus Bheag
D'fhéadfadh Toomai féach an bharr na gcrann atá suite go léir speckled agus Furry faoi na
moonlight le haghaidh agus míle míle, agus an
gorm-bán Mist thar an abhainn sa log.
Toomai chlaon ar aghaidh agus d'fhéach sé, agus bhraith sé go raibh an fhoraois awake thíos dó -
awake agus beo agus crowded.
A mór donn torthaí-ithe bat brushed anuas a chluas; ar an Torcáin ar quills rattled i
gais agus sa dorchadas idir an crann chuala sé muc-iompróidh an tochailt, an mothar
crua sa talamh tais te, agus snuffing mar digged sé.
Ansin dhún na brainsí thar a cheann arís, agus thosaigh Kala Nag chun dul síos i
ghleann - ní go ciúin an am seo, ach mar a théann gunna runaway síos banc géar - i gceann
Rush.
Na géaga ollmhór ar athraíodh a ionad mar go seasta mar loiní, ocht cosa chun gach stride, agus an
pointí craiceann wrinkled an Elbow rustled.
The chasarnach ar gach taobh den dó sracadh le torann mhaith chanbhás torn, agus
na crainn óga go bhfuil sé ar ***úl heaved dheis agus ar chlé lena shoulders sprang ar ais arís
and banged leis ar an taobh, agus mór
cosáin de creepers, matted go léir le chéile, crochadh as a chaith sé tusks mar a cheann
ó thaobh go taobh agus treabhadh a chuid conair.
Ansin a leagtar Toomai Bheag é féin síos in aice leis an muineál mór lest a bough luascadh
Ba chóir dó sweep ar an talamh, agus ghuigh sé go raibh sé ar ais sna línte
arís.
Thosaigh an féar a fháil Squashy, agus na cosa Kala Nag ar sucked agus squelched mar a chuir sé
síos iad, agus bíonn an ceochán oíche ag bun an ghleann fuaraithe Toomai Bheag.
Bhí splancscáileán agus trample, agus an rabharta uisce reatha, agus Kala Nag strode
tríd an leaba d'abhainn, mothú a bhealach ag gach céim.
Os cionn an torainn ar an uisce, mar swirled sé thart ar an eilifint na cosa, Toomai Bheag
D'fhéadfaí níos mó agus roinnt éisteacht splashing trumpeting araon in aghaidh srutha agus síos - iontach
grunts agus snortings feargach, agus fad an
Mist faoi dó chuma a bheith iomlán de, scáthanna rollta wavy.
"Ai!" A dúirt sé, leath os ard, a fhiacla chattering.
"Is iad na eilifint-tíre amach anocht.
Tá sé an rince, ansin! "Swashed Kala Nag amach as an uisce, shéid a
trunk soiléir, agus thosaigh sé tóg ceann eile. Ach an uair seo nach raibh sé ina n-aonar, agus bhí sé
gan é a dhéanamh ar a chosáin.
A rinneadh cheana, sé troigh ar leithead, roimh dó, i gcás an Bent jungle-féar
a bhí ag iarraidh a ghnóthú dó féin agus seasamh suas. Ní mór do elephants go leor go bhfuil siad imithe go bhealach amháin
cúpla nóiméad roimh.
Little Toomai fhéach sé ar ais, agus taobh thiar dó tusker mór fiáin lena muc ar beag
súile glowing mhaith coals te a raibh ardú díreach é féin as an abhainn misty.
Ansin dhún na crainn suas arís, agus chuaigh siad ar agus suas, le trumpetings and
crashings, agus an fhuaim na brainsí bhriseadh ar gach taobh díobh.
Ag seo caite bhí fós idir dhá Kala Nag crann-trunks ag barr an-an chnoic.
Bhí siad cuid de ciorcal de chrainn gur fhás bhabhta spás neamhrialta ar roinnt de thrí
nó ceithre acra, agus i ngach spás sin, toisc go bhféadfadh Toomai Bheag a fheiceáil, go raibh an talamh
curtha síos mar trampled crua mar urlár bríce.
Roinnt crann fhás i lár an imréitigh, ach bhí a n-coirt rubbed ar ***úl,
agus léirigh an adhmad bán faoi bhun gach lonracha agus snasta i paistí de moonlight.
Bhí creepers crochta as na craobhacha uachtair, agus an bells na bláthanna
the creepers, rudaí móra cosúil le bán waxy convolvuluses, crochadh síos go tapa ina chodladh.
Ach laistigh de theorainneacha na imréitigh nach raibh lann amháin de glas - rud ar bith
ach an domhain trampled.
The moonlight léirigh sé gach liath iarann, ach amháin áit a raibh roinnt elephants a chuirtear air,
agus bhí a n-Shadows dubh inky.
Little Toomai d'fhéach sé, dá anáil a shealbhú, lena súile ag tosú amach as a cheann, agus
mar a bhí sé, chastar elephants níos mó agus níos mó agus níos mó amach ar an oscailt ó
idir an trunks crann.
D'fhéadfadh Little Toomai chomhaireamh ach amháin suas le deich, agus chomhaireamh sé arís agus arís eile ar a
mhéara till chaill sé comhaireamh na deich, agus thosaigh a cheann a bheith ag snámh.
Lasmuigh den imréitigh d'fhéadfadh sé a chloisteáil dóibh crashing sa chasarnach mar a d'oibrigh siad
a mbealach suas an chnoic, ach a luaithe is a bhí siad laistigh de chiorcal an chrainn
trunks bhog siad cosúil le taibhsí.
Bhí bán-tusked fireannaigh fiáin, le duilleoga agus craobhóga tite agus cnónna atá suite i
an wrinkles a necks agus an folds a n-ears; saill, mall-footed sí-
elephants, le restless, beag Pinky
laonna dubh ach trí nó ceithre troigh ar airde ag rith faoina goilí; óga
elephants lena n-tusks tús ach a thaispeáint, agus an-bhródúil as dóibh; lanky,
scraggy sean-maid elephants, lena n-
aghaidheanna imníoch toll, agus trunks cosúil le coirt garbh; elephants tarbh Savage d'aois, scarred
ó ghualainn le taobh le weals mór agus ciorruithe of bygone troideanna, agus an salachar caked
a n-folcthaí láibe solitary ag titim ó
Bhí agus tá ceann amháin le tusk briste agus na marcanna ar an iomlán; a shoulders
stróc, an greadadh líníocht uafásach, de claws ar Tiger ar a thaobh.
Bhí siad ag seasamh ceann a cheann, nó ag siúl agus a fro ar fud an talamh i lánúineacha, nó
rocking and luascadh go léir trí iad féin - agus scóir scór de elephants.
Toomai fhios sin faid a leagfaidh sé fós ar rud ar bith a bheadh muineál Kala Nag ar a tharlóidh don
air, ar fiú sa Rush agus scramble de thiomáint Keddah nach eilifint fiáine a bhaint amach
suas lena trunk agus tarraing fear as an muineál ar eilifint tame.
Agus ní raibh na heilifintí ag smaoineamh ar na fir an oíche sin.
Nuair a thosaigh siad agus a chur ar a n-ears ar aghaidh nuair a chuala siad an chinking de
iarann cos san fhoraois, ach bhí sé Pudmini, eilifint peataí Petersen Sahib, an slabhra a
thiomsóidh as gearr, grunting, snuffling suas an chnoic.
Caithfidh sí a bheith briste aici pickets agus a thagann go díreach ó champa Petersen ar Sahib, agus
Little Toomai chonaic eilifint eile, ceann nach raibh a fhios aige, le téad galls domhain
ar a ais agus chíche.
Sé, freisin, ní mór a bheith ar siúl ar ***úl ó roinnt campa sna cnoic faoi.
Ag seo caite nach raibh aon fhuaim ar bith níos mó elephants ag gluaiseacht san fhoraois, agus Kala
Nag rolladh amach as a stáisiún idir na crainn agus chuaigh sé isteach i lár an
slua, clucking agus gurgling, agus na
elephants thosaigh chun labhairt ina dteanga féin, agus chun gluaiseacht faoi.
Fós atá suite síos, d'fhéach sé síos ar scóir Toomai Bheag agus scóir na Déanann leathan, agus
cluasa wagging, agus tossing trunks, agus súile rollta beag.
Chuala sé an cliceáil tusks mar a thrasnaigh siad tusks eile de thimpiste, agus an rustle tirim
of twined trunks le chéile, agus an chafing a sleasa agus shoulders ollmhór i
slua, agus an flick incessant agus hissh an eireabaill mór.
Ansin, tháinig scamall os cionn an ghealach, agus shuigh sé sa dorchadas dubh.
Ach an ciúin, chuaigh seasta hustling and bhrú agus gurgling ar díreach mar an gcéanna.
Bhí a fhios aige go raibh elephants i gcaitheamh na Kala Nag, agus nach raibh aon seans
tacaíocht dó as an tionól; amhlaidh leagtha sé a chuid fiacla agus shivered.
I Keddah ar a laghad, ní raibh torchlight agus shouting, ach bhí sé go léir anseo ina aonar i
dorchadas, agus nuair a tháinig sé i dteagmháil léi trunk suas agus ar na glúine.
Ar eilifint trumpeted Ansin, agus ghlac siad go léir sé suas ar feadh cúig nó deich uafásach
soicind.
The drúcht ó na crainn spattered thuas síos mar bháisteach ar chúl unseen, agus dull
torann borradh thosaigh, nach bhfuil ard an-ar dtús, agus ní raibh Toomai insint Bheag
cad a bhí sé.
Ach d'fhás agus d'fhás sé, agus Kala Nag thóg suas forefoot amháin agus ansin an eile, agus
thabhairt dóibh síos ar an talamh - 1-2, 1-2, mar go seasta mar turas-casúir.
Bhí an elephants stampáil go léir le chéile anois, agus sounded sé cosúil le druma cogadh ann fosta
ag béal ina uaimh.
The drúcht thit ó na crainn go dtí nach raibh aon níos mó ar chlé ag titim, agus an borradh faoin chuaigh
ar, agus rocked an talamh agus shivered, agus Little Toomai chur a lámha suas go dtí a chluasa
go stoptar amach an fhuaim.
Ach bhí sé gach próca amháin gigantic a bhí ar siúl tríd - seo stampa de na céadta
cosa trom ar an domhain amh.
Uair nó dhó d'fhéadfadh sé a bhraitheann Kala Nag agus an borradh ar fad eile ar aghaidh cúpla dul chun cinn,
agus go mbeadh an t-athrú thumping le fuaim crushing na rudaí glas juicy á
brúite, ach i nóiméad nó dhó thosaigh an borradh na cosa ar domhan crua arís.
Tá crann a bhí creaking agus groaning áit éigin in aice leis.
Chuir sé amach a lámh agus bhraith an coirt, ach Kala Nag ar athraíodh a ionad ar aghaidh, go fóill tramping, agus
ní fhéadfadh sé insint áit a raibh sé i imréitigh.
Ní raibh aon fuaime ó an elephants, ach amháin aon uair amháin, nuair atá dhá nó trí beag
laonna squeaked le chéile. Ansin chuala sé thump agus Suaitheadh, agus
an borradh chuaigh ar aghaidh.
Caithfidh go bhfuil mhair go hiomlán dhá uair an chloig, agus Little Toomai ached i ngach nerve, ach tá sé
Bhí a fhios ag an boladh an aer oíche go raibh an breacadh an lae ag teacht.
Bhris an mhaidin i gceann bileog buí pale taobh thiar de na cnoic glas, agus an
borradh stop leis an ga gcéad, de réir mar is dá mbeadh an solas ordú.
Sula raibh fuair Toomai Little an ghlaoch amach as a cheann, sula raibh fiú bhog sé
a phost, ní raibh ann ach amháin ar eilifint i radharc Kala Nag, Pudmini, agus an
eilifint leis an rópa-galls, agus bhí
nach comhartha ná rustle ná cogar síos an hillsides a thaispeáint nuair a bhí na cinn eile
imithe. Little Toomai Stán arís agus arís.
A ghlanadh, mar a mheabhrú sé é go raibh fás, san oíche.
Crainn níos sheas i lár é, ach an undergrowth agus an féar ag jungle
a bhí taobh rolladh siar.
Little Toomai Stán uair amháin níos mó. Anois thuig sé an trampling.
Bhí stampáilte an elephants amach seomra níos mó - bhí an féar stampáilte tiubh agus cána juicy
le bruscar, an bruscar ina slisní, an slisní isteach snáithíní beag bídeach, agus na snáithíní
isteach sa domhan crua.
"Wah!" A dúirt Little Toomai, agus a súile a bhí an-trom.
"Lig Kala Nag, mo thighearna, linn a choinneáil ag Pudmini agus téigh go dtí campa Petersen ar Sahib, nó cuirfidh mé
titim ó dot mhuineál. "
An eilifint tríú faire ar an dá dul amach, snorted, rothaí babhta, agus thóg sé féin
chosáin.
Féadfaidh sé a bhain le roinnt beag rí dúchais na bunaíochta, caoga nó seasca nó
céad míle ar ***úl.
Dhá uair an chloig ina dhiaidh sin, mar a bhí Petersen Sahib bricfeasta ag ithe go luath, a elephants, a
Bhí dhá oiread chained oíche sin, thosaigh sé trumpa, agus Pudmini, mired chuig an
shoulders, le Nag Kala, an-footsore, shambled isteach sa champa.
Aghaidh Little Toomai a bhí liath agus pinched, agus a chuid gruaige a bhí lán duilleoga agus
drenched le drúcht, ach rinne sé chun salute Petersen Sahib, agus cried faintly: "An
rince - an damhsa eilifint!
Feicthe agam air, agus -! Mé bás "Mar a shuigh Kala Nag síos, slid sé as a mhuineál
i faint marbh.
Ach, ós rud é go bhfuil páistí ó dhúchas aon nerves fiú labhairt, i dhá uair an chloig bhí sé
atá suite an-contentedly i hammock Petersen Sahib i dtaca le Petersen Sahib ar lámhach-cóta
faoi a cheann, agus gloine bainne te,
le branda beag, le Fleasc de cuinín, taobh istigh de dó, agus cé go hairy d'aois,
hunters scarred an jungles shuigh trí domhain os a chomhair, ag féachaint ar air mar cé go
Bhí sé ina spiorad, d'inis sé a scéal i bhfocail mbeagán focal, mar go mbeidh leanbh, agus fhoirceannadh le:
"Anois, má tá bréag mé i aon fhocal amháin, seol fir a fheiceáil, agus gheobhaidh siad go bhfuil an eilifint
tíre tá trampled síos seomra níos mó ina seomra rince-, agus gheobhaidh siad deich agus deich,
agus rianta mhéad uair a deich, rud is cúis leis an rince-seomra.
Rinne siad seomra níos mó lena chosa. Feicthe agam air.
Kala Nag thóg mé, agus chonaic mé.
Chomh maith leis sin tá an-Kala Nag cos-traochta! "
Little Toomai leagan ar ais agus thit sé ina chodladh ar fad tríd an tráthnóna fada agus isteach sa
Twilight, agus cé gur chodail sé ina dhiaidh sin Petersen Sahib agus Machua Appa an rian na
dhá mhíle cúig elephants do fud na cnoic.
Chaith Petersen Sahib ocht mbliana déag i elephants mharú, agus ní raibh sé ach aon uair amháin
sula bhfuarthas den sórt sin rince-áit.
Machua Appa raibh aon ghá chun breathnú faoi dhó ar an imréitigh a fheiceáil cad a bhí déanta
ann, nó go scratch lena ladhar i pacáilte, rammed domhan.
"Labhraíonn an leanbh fhírinne," a dúirt sé.
"Rinneadh é seo ar fad aréir, agus mé chomhaireamh rianta seachtó trasnú na habhann.
Féach, Sahib, i gcás inar gearradh Pudmini ar cos-iarann an choirt an chrainn!
Sea; go raibh sí ann ró-".
Bhreathnaigh siad ar a chéile agus suas agus síos, agus wondered siad.
Do na bealaí de elephants atá níos faide ná an i. fear ar bith, dubh nó bán, a fathom.
"Daichead bliana d'aois agus cúig," a dúirt Machua Appa, "Tá mé mo dhiaidh Tiarna, an eilifint, ach
Chuala mé riamh go raibh feicthe aon leanbh de dhéantús an duine ar a bhfuil an leanbh seo le feiceáil.
Ag na Déithe an Hills, tá sé - cad is féidir linn a rá "agus chroith sé a cheann?.
Nuair a fuair siad ar ais go dtí campa a bhí sé in am do bhéile tráthnóna.
Petersen Sahib ith ina n-aonar tent, ach thug sé orduithe gur chóir go mbeadh an campa
dhá caorach agus roinnt éanlaithe, chomh maith le chandam dúbailte de phlúr agus rís agus salainn,
le haghaidh a fhios aige go mbeadh a feast.
Tháinig Big Toomai suas hotfoot as an champa sa Plains chun cuardach a mhac
agus a eilifint, agus anois go raibh fuair sé é fhéach sé leo amhail is go raibh sé
eagla orthu araon.
Agus bhí féasta ag an campfires blazing os comhair na línte picketed
Bhí elephants, agus Toomai Little an laoch go léir.
Agus an eilifint catchers mór donn, an trackers and thiománaithe agus ropers, agus an
fir a fhios ag an rúin go léir a bhriseadh an elephants wildest, ritheadh air ó cheann
leis an gceann eile, agus iad marcáilte a forehead
le fola ó na chíche ar jungle coileach-nua-maraíodh, a shuíomh go raibh sé ina
forester, tús agus saor ó gach na jungles.
Agus ag seo caite, nuair a fuair bás na lasracha síos, agus rinne an solas dearg ar an logs the
elephants breathnú mar cé go raibh siad ró-tumtha i fola, Machua Appa, an ceann
de na tiománaithe go léir Keddahs -
Machua Appa, féin eile Petersen Sahib, an riamh a bhí le feiceáil ar bhóthar a rinneadh i daichead
blianta: Machua Appa, a bhí chomh mór sin nach raibh aon ainm eile seachas Machua Appa, -
léim chun a chosa, a bhfuil ar siúl Toomai Bheag
ard san aer thuas a cheann, agus scairt: "Éist, mo dheartháireacha.
Éist, freisin, tá tú mo dTiarnaí i línte ann, le haghaidh mé, Machua Appa, ag labhairt!
Beidh sé seo ar cheann beag nach bhfuil níos mó a bheith ar a dtugtar Toomai Bheag, ach Toomai an Elephants,
mar a bhí ar a dtugtar a shin-seanathair os a chomhair.
Cad tá fear riamh feicthe aige le feiceáil tríd an oíche ar fad, agus an bhfabhar an
Tá eilifint-tíre agus na Déithe an jungles leis.
Cuirfidh sé chun bheith ina rianaithe mór.
Cuirfidh sé chun bheith níos mó ná mé, fiú mé, Machua Appa!
Cuirfidh sé leanúint leis an rian nua, agus an rian stale, agus an rian measctha, le
tsúil soiléir!
Ní ghlacfaidh sé aon dochar san Keddah nuair a ritheann sé faoi a n-bellies le téad fiáin
tuskers; agus má duillíní sé roimh na cosa ar an eilifint tarbh a mhuirearú, an tarbh
Beidh eilifint fhios ag a bhfuil sé agus ní crush air.
Aihai! mo dTiarnaí i slabhraí, "- whirled sé suas an líne pickets -" anseo is beag
ceann a bhfuil le feiceáil ar do damhsaí i do áiteanna i bhfolach, - an radharc go ní fear
Chonaic!
Onóir a thabhairt dó, mo dTiarnaí! Dar karo, mo leanaí.
Do chúirtéis a dhéanamh don Toomai an Elephants!
Gunga Pershad, ahaa!
Hira Guj, Birchi Guj, Kuttar Guj, ahaa! Pudmini, - hast thou le feiceáil chuige ag an rince,
agus tusa freisin, Kala Nag, mo Pearl i measc na elephants -! ahaa!
Le chéile!
Chun Toomai an Elephants. Barrao! "
Agus ag an yell deireanach fiáin flung an líne iomlán suas go dtí a n-trunks dteagmháil léi na leideanna
a n-foreheads, agus bhris amach ar an chúirtéis iomlán - an crashing trumpa-peal go
cloiseann ach an Fhear Ionaid an Rí na hIndia, an Salaamut an Keddah.
Ach bhí sé ar fad ar mhaithe le Little Toomai, a bhí le feiceáil cad é nach raibh fear
le feiceáil os comhair - an damhsa ar an elephants san oíche agus ina n-aonar i gcroílár an Garo
cnoic!
Shiv agus an dreoilín teaspaigh (an t-amhrán a chan máthair Toomai chuig an leanbh)
Shiv, a dhoirteadh an fhómhair agus rinne an gaotha a shéideadh,
Ina shuí ag an doorways de lá fada ó shin,
Thug gach dá cuid, bia agus toil and cinniúint,
Ón an Rí ar an guddee chuig an beggar ag an ngeata.
Gach rud a rinne sé - Shiva an Preserver.
Mahadeo! Mahadeo!
Rinne sé go léir, -
Thorn le haghaidh an camel, farae do na bó, Agus mháthar croí do cheann codlatach,
O mac beag de mo chuid!
Cruithneacht thug sé chun tíre saibhir, muiléad do na boicht,
Scraps briste do na fir naofa go impigh ó dhoras go doras;
Cath chuig an, Tiger carrion chuig an eitleog, Agus ceirteacha agus cnámha to wolves ghránna gan
an balla ar an oíche.
Naught fuair sé ró-ard, ní bheidh aon chonaic sé ró-íseal -
Parbati in aice leis faire orthu teacht agus dul;
Thought a cheat a fear céile, ag casadh Shiv ar jest -
Ghoid an dreoilín teaspaigh beag agus hid sé ina chíche.
Mar sin, tricked sí é, Shiva an Preserver.
Mahadeo! Mahadeo!
Cas agus a fheiceáil.
Ard iad na camels, tá trom bó, Ach bhí sé seo na rudaí nithiúla Little Lú,
O mac beag de mo chuid!
Nuair a bhí deireadh leis an dole, laughingly dúirt sí,
"Níl an Máistir, de milliún mhí, ar cheann unfed?"
Ag gáire, ag Shiv freagra a rinneadh, "ar fad a bhí a chuid,
Fiú sé, an ceann beag, neath fholaithe 'thy chroí. "
Ó h chíche chluimhriú sí é, Parbati an thief,
Saw gnawed a laghad na rudaí nithiúla Little duille nua-fhás!
Chonaic agus eagla agus wondered, ag déanamh paidir a Shiv,
Cé a hath feola surely a thabhairt do gach go beo.
Gach rud a rinne sé - Shiva the Preserver.
Mahadeo! Mahadeo!
Rinne sé go léir, -
Thorn le haghaidh an camel, farae do na bó, Agus mháthar croí do cheann codlatach,
O mac beag de mo chuid!