Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 51
Bainise lá a n-deirfiúr ar tháinig; agus Jane agus Elizabeth bhraith as a cuid is dócha
níos mó ná mar a bhraith sí di féin.
Cuireadh an t-iompar chun freagairt dóibh ag ----, agus bhí siad ar ais i dó le dinnéar-
am.
Bhí dreaded go bhfuil siad tagtha ag an Iníon Bennets elder, agus Jane níos mó go háirithe, a thug
Lydia na mothúcháin a bheadh a d'fhreastail ar í féin, go raibh sí an culprit,
agus bhí an cumha a wretched i cad Ní mór a deirfiúr mairfidh.
Tháinig siad. Cuireadh le chéile an teaghlach sa bricfeasta
seomra iad a fháil.
Smiles decked an aghaidh Mrs Bennet mar a thiomáin an t-iompar suas go dtí an doras; a
fear céile d'fhéach impenetrably uaigh; hiníonacha, alarmed, imníoch, uneasy.
Éisteadh guth Lydia san vestibule; caitheadh an doras oscailte, agus rith sí isteach i
an seomra.
Sheas a máthair ar aghaidh, glactha aici, agus d'fháiltigh sí le rapture; thug sí
láimh, le aoibh gháire affectionate, le Wickham, a lean ar a bhean; agus ghuigh
iad araon, áthas le alacrity a shewed aon amhras ar a sonas.
Ní raibh a n-fáiltithe ón Uasal Bennet, lena iompú siad ansin, croíúil eatarthu go leor mar sin.
A ghnúis a fuarthas in áit i austerity; agus d'oscail sé éigean a liopaí.
An dearbhú éasca ar an lánúin óg, go deimhin, bhí go leor chun a spreagadh dó.
Bhí disgusted Elizabeth, agus bhí sé shocked fiú Iníon Bennet.
Bhí Lydia Lydia fós; untamed, unabashed, fiáin, noisy, agus fearless.
Iompaigh sí ó deirfiúr a dheirfiúr, a n-éileamh comhghairdeas; agus nuair a fada ar
shuigh siad síos go léir, d'fhéach sé thart ar an seomra go fonnmhar, ghlac fógra i dtaobh roinnt beag athrú
ann, agus inar breathnaíodh, le gáire, go raibh sé ar feadh tamaill mór ós rud é go raibh sí ann.
Ní raibh Wickham ar chor ar bith níos mó ná í féin suaite, ach a-bhéasa i gcónaí mar sin
taitneamhach, go raibh a charachtar agus a phósadh go díreach cad ba chóir dóibh, a
smiles agus a sheoladh éasca, agus é
éileamh a gcaidreamh a bheadh, tá áthas orainn iad go léir.
Ní raibh Elizabeth chreid sé go leor roimh cothrom le dearbhú den sórt sin; ach shuigh sí síos,
réiteach laistigh di féin a tharraingt ar aon teorainneacha sa todhchaí leis an impudence de impudent
fear.
Blushed sí, agus Jane blushed; ach an leicne a chuir faoi deara an dá gcuid
mearbhall fhulaing aon athrú datha. Ní raibh aon mhaith de dioscúrsa.
D'fhéadfaí an Bride agus a máthair ceachtar acu labhairt go tapa go leor; agus Wickham, a
a tharla le suí in aice le Elizabeth, thosaigh fiosrú i ndiaidh a aithne sa mhéid is go
comharsanachta, le dea-humored gan stró
a bhraith sí an-in ann a comhionann ina bhfreagraí.
Dhealraigh sé go raibh gach duine acu a bheith happiest na cuimhní cinn ar fud an domhain.
Bhí recollected Ní dhéanfaidh aon ní ar an am atá caite le pian; agus Lydia faoi stiúir hábhair go deonach
nach mbeadh a deirfiúracha a luaigh sí go le haghaidh an domhain.
"Níl ach smaoineamh ar é a trí mhí," adeir sí, "ó chuaigh mé ar ***úl; dealraíonn sé ach
coicís Dearbhaím; agus fós go raibh go leor rudaí a tharla san am.
Dea-gracious! nuair a chuaigh mé ar ***úl, tá mé cinnte go raibh mé aon smaoineamh níos mó a bheith pósta go dtí mé
tháinig ar ais arís! cé go shíl mé go mbeadh sé an-mhaith spraoi má bhí mé. "
A hathair ardaíodh suas a shúile.
Jane a bhí i bponc.
Elizabeth fhéach léiritheach ar Lydia; ach sí riamh, a chuala ná rud ar bith a chonaic na
a roghnaigh sí de bheith insensible, lean gaily, "Oh! mamma, an bhfuil na daoine
hereabouts Tá a fhios agam Táim pósta go lá?
Bhí eagla orm nach bhféadfadh siad; agus rug muid William Goulding ina curricle,
Bhí a chinneadh amhlaidh a fhios agam ba chóir dó é, agus mar sin lig mé síos ar an taobh-ghloine eile dó,
agus thóg sé as mo lámhainn, agus lig mo lámh ach
chuid eile ar an fhráma fuinneog, ionas go bhféadfadh sé a fheiceáil ar an fáinne, agus ansin bowed I agus
aoibh mhaith rud ar bith. "D'fhéadfadh Elizabeth iompróidh sé a thuilleadh.
Fuair sí suas, agus rith amach as an seomra; agus ar ais gan níos mó, till chuala sí iad
dul tríd an halla chuig an parlús itheacháin.
Thosaigh sí ansin iad go luath go leor chun a fheiceáil Lydia, le paráid imníoch, ag siúl suas go dtí a
lámh dheis máthar, agus a chloisteáil a rá ba shine a deirfiúr, "Ah! Jane, mé a chur ar do
bhfeidhm anois, agus ní mór duit dul níos ísle, mar tá mé bean phósta. "
Ní raibh sé a bheith ceaptha go mbeadh am a thabhairt Lydia gur náire as a
raibh sí mar sin saor in aisce go hiomlán ar dtús.
Bhí a suaimhneas agus biotáillí maith méadaithe.
Longed sí a fheiceáil Mrs Phillips, an Lucases, agus gach comharsana a gcuid eile,
agus a chloisteáil ar a dtugtar í féin "Bean Uí Wickham "gach finné díobh í; agus sna meán-am, sí
chuaigh i ndiaidh dinnéar a thaispeáint di fáinne, agus
boast a bheith pósta, a Mrs Cnoc agus an dá housemaids.
"Bhuel, mamma," a dúirt sí, nuair a bhí siad ar ais ar fad go dtí an seomra bricfeasta, "agus cad
bhfuil tú ag smaoineamh ar mo fhear céile?
Nach bhfuil sé ina fhear a fheictear? Tá mé cinnte go mór mo dheirfiúracha éad liom go léir.
Tá súil agam ach ad'fhéadfadh a bheith acu leath mo luck maith.
Ní mór dóibh dul go léir a Brighton.
Is é sin an áit a fir chéile a fháil. Cad mór an trua é, mamma, ní raibh muid go léir
dul "" An-fíor;. agus má bhí mé mo bheidh, ní mór dúinn
Ba chóir.
Ach mo Lydia daor, ní féidir liom ar chor ar bith cosúil le do dul den sórt sin ar bhealach amach.
Caithfidh sé a bheith amhlaidh? "" Ó, Tiarna! sea; - níl aon rud san.
Beidh mé liom é ar gach rud.
Ní mór duit agus Papa, agus mo dheirfiúracha, teacht síos agus linn a fheiceáil.
Beidh muid ag Caisleán Nua go léir an gheimhridh, agus dare liom a rá beidh roinnt liathróidí,
agus beidh mé cúram a ghlacadh chun a fháil comhpháirtithe go maith dóibh ar fad. "
"Ba mhaith liom é thar rud ar bith!" A dúirt a máthair.
"Agus ansin nuair a théann tú ar ***úl, is féidir leat a fhágáil ar cheann nó dhó de mo chuid deirfiúracha taobh thiar tú, agus mé
leomh rá husbands beidh mé a fháil dóibh sula gcuirtear an gheimhridh os a chionn. "
"Tá mé buíochas a ghabháil leat do mo sciar de na bhfabhar," a dúirt Eilís; "ach ní dóigh liom go háirithe
cosúil le do bhealach a dhéanamh de husbands fáil. "Ní raibh a gcuid cuairteoirí a bheith os cionn deich
lá leo.
Fuair an tUasal Wickham a choimisiún sular fhág sé Londain, agus bhí sé a bheith páirteach
a reisimint ag deireadh na coicíse.
Aon duine ach Mrs Bennet aiféala go mbeadh a gcuid fanacht a bheith chomh gearr sin; agus rinne sí an
is mó den am trí chuairt a thabhairt faoi lena hiníon, agus a bhfuil páirtithe an-mhinic
sa bhaile.
Tá na páirtithe a bhí inghlactha do gach; a sheachaint ciorcal teaghlach a raibh níos mó
inmhianaithe ar nós mar a rinne smaoineamh, ná ní den sórt sin mar a rinne.
Affection Wickham do Lydia bhí díreach cad a bhí súil leis Elizabeth a fháil air; nach
comhionann le Lydia do dó.
Sí go raibh gá le breathnú i láthair éigean di a bheith sásta, ó na
mar gheall ar rudaí, go raibh a n-elopement a tugadh ar an neart aici
grá, seachas ag a; agus go mbeadh sí
Tá wondered cén fáth, gan foirtil ag tabhairt aire do di, roghnaigh sé go elope léi ar chor ar bith,
nach raibh áirithe a bhraith sí go raibh gá de thoradh an eitilt a thochsal de
imthosca; agus más rud é go raibh an cás,
Ní raibh sé an fear óg chun seasamh in aghaidh an deis a bhfuil chara.
Bhí Lydia exceedingly Fond air.
Bhí sé a Wickham daor ar gach ócáid; aon duine a bhí leis a chur i gcomórtas le
dó.
Rinne sé gach rud is fearr sa domhan; agus bhí sí cinnte go mbeadh sé níos mó éan a mharú ar
an chéad cheann de Mheán Fómhair, ná aon chomhlacht eile sa tír.
Maidin amháin, go luath tar éis go bhfuil siad tagtha, mar a bhí ina shuí sí lena beirt deirfiúracha níos sine,
dúirt sí go Eilís: "Lizzy riamh, thug mé tú cuntas ar mo chuid
bainise, creidim.
Nach raibh tú ag, nuair a dúirt mé mamma agus na daoine eile go léir mar gheall air.
Nach bhfuil tú aisteach a chloisteáil conas a bainistíodh é? "
"Níl i ndáiríre," d'fhreagair Elizabeth; "I mo thuairimse, ní féidir a bheith ann ró-beag sin ar an
ábhar. "" La! Tá tú aisteach mar sin!
Ach caithfidh mé a insint duit conas a chuaigh sé as.
Bhí muid pósta, tá a fhios agat, ag St Clement ar, mar gheall go raibh an lóistín Wickham
sa pharóiste. Agus Socraíodh gur chóir dúinn a bheith go léir
ann ag 11:00.
Mo uncail agus aintín agus bhí mé ag dul le chéile; agus na daoine eile a bhí le freastal ar chugainn ag
an séipéal. Bhuel, tháinig Dé Luain ar maidin, agus bhí mé i
den sórt sin a fuss!
Bhí mé chomh eagla, tá a fhios agat, tharlódh go mbeadh rud éigin chun é a chur amach, agus ansin mé
Ba chóir go bhfuil siad imithe go leor distracted.
Agus ní raibh mo aintín, an t-am ar fad a bhí mé ag gléasadh, seanmóireacht agus ag caint ar ***úl ach
amhail is dá mba léamh sí seanmóir.
Mar sin féin, ní raibh mé ag éisteacht os cionn aon fhocal amháin as gach deichniúr, do bhí mé ag smaoineamh, is féidir leat leid,
de mo Wickham daor. Longed liom a fháil amach an mbeadh sé
pósta ina cóta gorm. "
"Bhuel, agus mar sin againn ar a deich breakfasted mar is gnách; Shíl mé riamh go mbeadh sé níos mó;
le haghaidh, ag na fo, tá tú a thuiscint, go raibh mo uncail agus aintín horrid
míthaitneamhach-am ar fad a bhí mé leo.
Má chreideann go mbainfidh tú dom, ní raibh mé mo chos a chur ar aon uair amháin as doirse, cé go raibh mé ann
choicís. Ní páirtí amháin, nó faoin scéim, nó rud ar bith.
Chun a bheith cinnte go Londain a bhí sách tanaí, ach, mar sin féin, ba é an Amharclann Bheag oscailte.
Bhuel, agus mar sin díreach mar a tháinig an t-iompar go dtí an doras, bhí ar a dtugtar m'uncail ***úl ar
gnó a ghabhann leis an fear horrid tUasal Cloch.
Agus ansin, tá a fhios agat, nuair a luaithe a gheobhaidh siad le chéile, níl aon deireadh é.
Bhuel, bhí mé chomh eagla nach raibh a fhios agam cad atá le déanamh, do bhí mo uncail a thabhairt dom
amach; agus má bhí muid thar an uair an chloig, ní féidir linn a bheith pósta ar feadh an lae.
Ach, luckily, tháinig sé ar ais arís i deich nóiméad 'am, agus ansin atá leagtha amach againn go léir.
Mar sin féin, recollected mé ina dhiaidh sin más rud é go raibh sé ag dul a chosc, na bainise
D'fhéadfadh Ní gá a chur amach, le haghaidh an tUasal Darcy a bheith déanta chomh maith. "
"An tUasal Darcy! "Elizabeth arís agus arís eile, i amazement utter.
"Ó, sea -! Bhí sé le teacht ann le Wickham, tá a fhios agat.
Ach gracious dom!
Rinne mé dearmad go leor! Nár chóir dom a bheith acu sin le focal mar gheall air.
Gheall mé iad sa dóigh is go dílis! Cad a Wickham rá?
Bhí sé le bheith rúnda den sórt sin! "
"Más rud é go raibh sé a bheith rúnda," a dúirt Jane, "a rá nach bhfuil focal eile ar an ábhar.
Is féidir leat ag brath ar mo lorg ar bith eile. "
"Oh! cinnte, "a dúirt Eilís, cé dó a bhfuil fiosracht;" beimid ag iarraidh ort aon
ceisteanna. "
"Go raibh maith agat," a dúirt Lydia, "a chur má rinne tú, ba chóir dom a insint duit go léir cinnte, agus ansin
Bheadh Wickham bheith feargach. "
Ar spreagadh den sórt sin a iarraidh, cuireadh iallach Elizabeth é a chur as a chumhacht, ag
ag teitheadh.
Ach chun cónaí i aineolas ar an bpointe sin bhí sé dodhéanta; nó ar a laghad bhí sé
dodhéanta gan iarracht a dhéanamh ar fhaisnéis. Bhí an tUasal Darcy ag a deirfiúr ar bainise.
Bhí sé díreach ar radharc, agus go díreach i measc daoine, áit a raibh sé cosúil ar a laghad a
a dhéanamh, agus temptation a laghad chun dul.
Barúlacha maidir le brí de, thapa agus fiáin, hurried isteach ina inchinn; ach tá sí
raibh sé sásta leis an none.
Glacfar go fearr áthas uirthi, de réir mar a iompar a chur i bhfianaise noblest, agus bhain an chuid is mó
improbable.
Ní fhéadfadh sí iompróidh fionraí den sórt sin; agus hastily urghabháil bileog pháipéir, scríobh
litir ghearr ar a aintín, a iarraidh míniú ar cad a bhí Lydia dropt, má tá sé
a bhí ag luí leis an rúndacht a bhí beartaithe.
"Is féidir leat a thuiscint go héasca," a dúirt sí, "cad ní mór mo fiosracht a bheith a fhios agam conas a
duine nach mbaineann le haon duine againn, agus (i gcomparáid labhairt) strainséir ar ár
Ba chóir go teaghlaigh, a bheith i measc tú tráth den sórt sin.
Guí scríobh láithreach, agus lig dom é a thuiscint - mura bhfuil sé, ar chúiseanna an-láidre,
le fanacht sa rúndachta atá cosúil Lydia le dóigh leis is gá; agus ansin ní mór dom
iarracht a bheith sásta leis an aineolas. "
"Nach go ndéanfaidh mé, áfach," a dúirt sí léi féin, de réir mar a chríochnaigh sí an litir; ", agus
mo aintín daor, mura bhfuil tú ag insint dom ar bhealach onórach, beidh mé a bheith cinnte
a laghdú go dtí cleasanna agus stratagems chun a fháil amach. "
Ní bheadh ciall íogair Jane onóra cead a thabhairt di chun labhairt le Elizabeth príobháideach
an méid a bhí Lydia lig titim; Elizabeth bhí áthas air; - till dhealraigh sé cibé acu a
Bheadh fiosruithe a fháil ar aon sásamh, bhí sí in áit gan confidante.